Яо Суй
В этой статье есть несколько проблем. Пожалуйста, помогите улучшить его или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалять эти шаблонные сообщения )
|
Яо Суй 姚燧 (1238–1313), писатель китайской поэзии Саньцюй и чиновник, был племянником известного чиновника Яо Шу 姚樞 (1203–1280) и дядей драматурга и поэта санцю Яо Шоучжуна 姚守中. В три года он остался сиротой. Его воспитал дядя Яо Шу. Он начал свое обучение у ученого Сюй Хэна. В двадцать четыре года он начал изучать мастеров прозы периода Тан и вскоре после этого начал свою тридцатилетнюю карьеру в качестве чиновника, в конечном итоге став членом Академии Ханьлинь и получив различные другие должности. Он начал работу над « Истинными записями Хубилай-хана» . Семья имела корни в маньчжурской провинции Ляонин и впоследствии переехала в Лоян (洛陽) в провинции Хэнань (河南). Сохранилось его официальное собрание сочинений из пятидесяти глав, а также небольшой сборник его текстов санку и других произведений.
БЕЗ НАЗВАНИЯ
Небесные ветры и морские приливы.
Люди прошлого тоже бывали здесь.
Святые вина, волшебники стиха.
Я поднялся, чтобы посмотреть.
Солнце далеко, небо высоко.
Горы сливаются с водой, огромные и неясные.
Воды сливаются с небом, далеким и загадочным.
Сделав себе имя,
Я смеюсь и пою стихи;
Не ждал, пока какой-нибудь старый монах пригласит меня!
БЕЗ НАЗВАНИЯ
Все растет, все падает;
Я лежу на кровати в полночь.
Все вокруг меня — куклы на сцене;
Человеческая жизнь нереальна; как пузырь.
Кто во мгле опасности
Находит свет?
БЕЗ НАЗВАНИЯ
Под моей кистью для письма
Темы ветра и луны проходят мимо.
Перед моими глазами
Число моих детей увеличивается и увеличивается.
Люди спрашивают меня: «Как дела?».
Я говорю им
Море людей огромно;
Ни дня без смен
В ветрах и волнах жизни.
БЕЗ НАЗВАНИЯ
Страстному господину Вану она отправила записку:
«Сегодня вечером давай встретимся ради любви;
Обязательно будьте там».
Она подождала, пока жена уснет.
Она тихо постучала за его окном.
Ссылки
[ редактировать ]Эта статья включает список литературы , связанную литературу или внешние ссылки , но ее источники остаются неясными, поскольку в ней отсутствуют встроенные цитаты . ( Май 2009 г. ) |
Изд. Ху Цяому, Большая энциклопедия Китая , Китайская литература, том. 2, Пекин-Шанхай, 1986, с. 1153.
Издание Лу Вэйфэня, Complete Yuan Period Sanqu Lyrics , Ляонин, 2000, том. 1, стр. 177–185.
Изд. Ма Лянчуня и Ли Футяня, Большая энциклопедия китайской литературы , Тяньлу, 1991, том. 6, с. 4627.
Карпентер, Брюс Э. «Китайская поэзия Сан-цю монгольской эпохи: I», Тэдзукаяма Дайгаку киё (Журнал Университета Тэдзукаяма), Нара, Япония, вып. 22, стр. 40–41.