Jump to content

Энни Бриссет

Энни Бриссет , член Королевского общества Канады , является профессором переводоведения и теории дискурса в Школе письменного и устного перевода Университета Оттавы , Канада. [ 1 ]

Бриссе получил [ 2 ] Имеет лицензию английского языка ( Нантского университета Франция), степень магистра прикладной лингвистики (перевод) Университета Оттавы и степень доктора семиотики и литературоведения Университета Квебека в Монреале (UQAM). Области ее исследований включают теории перевода, теории дискурса, социологию и социокритику перевода, а также интерпретацию. [ 2 ] Она является членом консультативного совета The Translator, рецензируемого международного журнала, который публикует статьи по различным вопросам письменного и устного перевода как актов межкультурной коммуникации. [ 3 ] и член международного консультативного совета TTR [ 4 ] (Перевод, терминология и письмо), научный журнал Канадской ассоциации исследований перевода, выходящий два раза в год, в котором публикуются статьи по переводу, терминологии, письму и смежным дисциплинам.

В 1980–1983 годах она была директором-основателем Школы письменного перевода Колледжа Св. Бонифация Университета Манитобы, а затем с 1989 по 1992 год стала директором Школы письменного и устного перевода Университета Оттавы. . [ 2 ] Карьера профессора Бриссе началась в бюро переводов ( общественные работы и государственные службы Канады ), где она занимала последовательные должности, начиная от переводчика, редактора, устного переводчика, руководителя службы письменного и устного перевода (комитеты Палаты общин канадского парламента) и Координатор Центра подготовки переводчиков Университета Оттавы.

Она является консультантом ЮНЕСКО по развитию многоязычной коммуникации в Центральной и Восточной Европе, а также бывшим президентом и членом-учредителем IATIS (Международной ассоциации перевода и межкультурных исследований).

В 2007 году она была членом жюри литературной премии генерал-губернатора Канады. [ 1 ]

В 2009 году она была избрана членом Королевского общества Канады за выдающиеся достижения в области науки, искусства и гуманитарных наук. [ 2 ] в 1991 году она получила премию Энн Сэддлмайер (Канадская ассоциация истории театра), а в 1987 году она получила премию Жана-Беро «Театральный критик года» (ассоциации театральных критиков Канады и Квебека).

Публикации

[ редактировать ]

Бриссе опубликовал множество публикаций и отредактировал несколько научных статей и обзоров в области переводоведения. Некоторые из ее публикаций:

  • Социокритика перевода. Театр и альтернативность в Квебеке;
  • Поэзия, познание, перевод;
  • «Переведите текст в вашем проекте. Буквализм разрешим в современной поэзии: Оден», в А. Бриссе (ред.), TTR ;
  • «Клеманс Ройе, или разгневанный Дарвин», в Ж. Делиле (ред.), Портреты женщин-переводчиков, Presses de l’U d’Ottawa, 2002, 173–203.
  • «Инаковость в переводе: обзор теорий и практик», в С. Петрилли (ред.);
  • «Ретрансляция или изменение совокупности знаний. Об историчности перевода», Палимпсест. Должны ли мы сделать повторный перевод?;
  • «Перевод и идентичность», в Л. Венути (редактор), The Translation Studies Reader, Лондон / Нью-Йорк, Routledge, 2004 [2000]
  • «Переводчик как субъект значения: конфликт репрезентаций», в М. Ледерере (ред.), Le sens entranslation, Париж, Минар, 2006, 21-35.
  • «Понятие культуры в переводческих пособиях. Немецкие, английские, корейские и французские домены». Мета;
  • Переведите «чистое творение». Альтазор де Уидобро и трансформационный (не)разум, Палимпсесты. Дань уважения Полу Бенсимону, без специального выпуска,
  • «Перевод, театр и общество: американская мечта Квебека»,
  1. ^ Перейти обратно: а б «Совет искусств Канады объявляет финалистов Литературной премии генерал-губернатора 2007 года» . Канадский совет искусств . 16 октября 2007 г. Архивировано из оригинала 20 октября 2007 г.
  2. ^ Перейти обратно: а б с д «Школа письменного и устного перевода – Анни Бриссет» . Университет Оттавы .
  3. ^ «Редакторы» . Переводчик . Архивировано из оригинала 19 апреля 2014 года.
  4. ^ "Статья" . Архивировано из оригинала 17 апреля 2014 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: bbafbcba0ec35b597290ecf574997738__1712185380
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/bb/38/bbafbcba0ec35b597290ecf574997738.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Annie Brisset - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)