Jump to content

Фридерика Элизабет фон Грабов

Фридерика Элизабет фон Грабов (урожденная фон дер Кеттенбург; 1705 – 7   июля 1779) была немецкой поэтессой и частным репетитором.

Она была дочерью Ганса Фридриха фон дер Кеттенбурга, посла при дворе императора Священной Римской империи в Вене , где она выросла. Она вышла замуж за придворного чиновника Фридриха Вильгельма фон Грабова в Гюстрове (тогда в герцогстве Мекленбург-Стрелицкое ), но вскоре после этого овдовела. вызвала ее В 1746 году герцогиня Элизабет Альбертина в качестве наставника для двух своих выживших дочерей Кристианы и Шарлотты ; [ 1 ] последняя позже вышла замуж за Георга III Соединенного Королевства .

В 1753 году она была принята в члены Deutsche Gesellschaft zu Greifswald (Королевского немецкого общества Грайфсвальда). Среди ее работ - размышления Фрея над псалмами Давида в стихах. Свободные размышления о псалмах Давида в стихах »), изданные в Любеке и Лейпциге в 1752 году с предисловием Сабины Элизабет Эльгард фон Бассевиц . [ 2 ] [ 3 ]

Британский писатель-путешественник Томас Ньюджент приехал в Густров в 1766 году и был представлен фон Грабову ее двоюродным братом капитаном фон Кеттенбургом. Он описал эту встречу во втором томе своей книги 1768 года « Путешествие по Германии» :

Мне очень хотелось увидеть эту даму, о которой я слышал много хорошего, особенно о ее интеллектуальных достижениях. ... У нее очень красивый дом, который обошелся ей в большие деньги; и она все еще занята тем, чтобы украсить его по своему вкусу. Нас ввели в очень элегантную комнату, чрезвычайно хорошо обставленную, где мы пробыли всего несколько минут, когда появилась дама, которая своим ранним обращением и вежливым приемом сразу показала [sic] себя человеком высших достижений.

Госпоже де Грабоу около шестидесяти лет, она довольно невысокого роста, с круглым лицом, черными пронзительными глазами и немного изрытой оспой. Несмотря на свой возраст, она крепкая и сильная и на вид немногим старше сорока лет: физиономия у нее удивительно живая и разумная; ее привлекательное выражение лица и во всех отношениях ее вид говорят о том, что она знатная женщина. Она веселая [sic] и легкая в разговоре, и у нее очень беглая речь. Ее девичья фамилия - Кеттембург [так в оригинале], она дочь дворянина с таким именем, который был президентом дворянина с таким именем, который был президентом высокого суда Густрова и министром от его светлого высочества герцога Мекленбургского до суд Вены. Он взял с собой в эту столицу свою дочь, где она научилась придворным манерам, провела большую часть своей юности и приобрела все элегантные достижения. Она легко говорит на итальянском и французском языках, является критиком на своем родном языке и написала несколько стихотворных произведений, благодаря которым получила звание Сафо из Германии. По возвращении из Вены она вышла замуж за г-на де Грабова, очень богатого человека и асессора высокого суда Густрова, который умер и оставил ей солидное состояние. Стрелицкий двор выбрал ее как наиболее подходящую наместницу юных принцесс; работа, на которой она зарекомендовала себя с честью. Ее величайшей гордостью является то, что она сформировала мнение нашей милостивой королевы, о которой она всегда упоминает с любовью, смешанной с глубочайшим уважением. Наконец, оказавшись в преклонном возрасте, она сочла целесообразным удалиться в Густров, где до сих пор живет в великолепии, любимая и уважаемая всеми ее знакомыми.

Едва эта дама села, как нам принесли сладости и вина разной крепости, особенно одни из лучших токайских, которые я когда-либо пробовал. После обычных церемоний мы разговорились очень непринужденно, как будто знали друг друга много лет. Я обнаружил, что ей нравится говорить о делах Англии, с которой она хорошо знакома. Большая часть разговора зашла о королеве; и она, казалось, очень сожалела о том, что не ее послали сопровождать ее величество в Стаде вместо госпожи Кокцеюс. После кофе она с удовольствием показала мне свою библиотеку, хорошо оснащенную книгами по различным разделам литературы на немецком, французском и итальянском языках. Она очень обеспокоена тем, что не понимает английский язык; но, имея высокое представление о лучших наших писателях, она читает их в переводе на немецкий язык. В частности, она похвалила меня за свое большое желание прочитать мою «Вандалию». [ 4 ] в оригинале. Однако, несмотря на свой возраст, она сказала, что постарается выучить английский язык; и я подумал, что предложить ей копию — это всего лишь проявление вежливости, и она приняла ее. Наконец мы простились с доброй дамой, которая пригласила нас отобедать у нее на следующий день...

[Он согласился, и она отправила ему письмо с благодарностью за подарок. За ужином на следующий день, прежде чем сесть, [она] выразила мне большую благодарность за подарок «Вандалии» и заверила меня, что постарается выучить английский, чтобы иметь возможность читать его. Затем она попросила меня принять часть ее сочинения, которая представляла собой изящнейшую карту мира; названия мест написаны на латыни, линии неподражаемо хорошо прорисованы, когда ей было всего, как она уверяла меня, шестнадцать лет. Ее имя написано внизу ее собственным почерком: Фридерика Элизабет фон дер Кеттембург, Стрелиц, 23 сентября. Ан. 1723 ; Отсюда, как видите, у меня были основания заключить, что даме исполнилось шестьдесят лет. Я ответил ей своей самой смиренной благодарностью, как вы легко можете себе представить, за столь приятный подарок, который я обещал всегда сохранять как знак великой чести, оказанной мне дамой ее звания и заслуг.

Как только комплименты закончились, мы сели ужинать... Госпожа де Грабоу пьет очень умеренно, но любит видеть своих гостей веселыми. В настоящее время за приличными столами не принято пить за здоровье; однако она нарушила это правило и выпила несколько британских и мекленбургских тостов, которые, как она знала, были приятны компании. [Разговор зашел о крепостном праве , частично еще действовавшем в Мекленбурге, и в конце концов] спор был решен госпожой де Грабоу в пользу свободы, и вся компания молча согласилась с ее решением. [ 5 ]

Она умерла в Гюстрове в 1779 году.

  1. ^ Греволлс, Грета (2011). Кто был кем в Мекленбурге и Западной Померании. Личный лексикон (на немецком языке). Росток: Hinstorff Verlag. п. 3461. ИСБН  978-3-356-01301-6 .
  2. ^ (на немецком языке) Иоганн Георг Мейзель , Лексикон немецких писателей, умерших между 1750 и 1800 годами , Том 4, страницы 316–317, Google Книги
  3. ^ (на немецком языке) Иоганн Бернхард Крей, Вклад в Мекленбургскую церковь и научную историю , Том 2, стр.152f Отчет о работе в Google Книгах
  4. ^ Его полное название было «История вандалии, содержащая древнее и современное состояние страны Мекленбург».
  5. ^ Томас Ньюджент, Путешествие по Германии , Том 2, 1768, страницы 272-281
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: c6ddcb7fd0192abc4f4d9ab9ef574364__1723946340
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/c6/64/c6ddcb7fd0192abc4f4d9ab9ef574364.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Friderike Elisabeth von Grabow - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)