Ява Хо!
Java Ho!: The Adventures of Three Boys среди огня, шторма и кораблекрушения ( голландский : De Scheepsjongens van Bontekoe , букв. « Корабельщики Бонтекое » ) — детский фантастический роман голландского писателя Йохана Фабрициуса , впервые опубликованный в 1924 году.
фильма, Книга легла в основу одноименного выпущенного в 2007 году. События в книге во многом основаны на дневнике (впервые опубликованном в 1646 году) голландского капитана Виллема Бонтеко (1587–1657) и касаются трех мальчиков, Хаджо. , Ральф и Падде, которые отплыли в Голландскую Ост-Индию на борту « Нью-Хорна» . Из-за несчастного случая, вызванного Падде, корабль терпит крушение, и мальчики остаются наедине с собой на Востоке. [ 1 ]
Фон
[ редактировать ]История Фабрициуса была основана на реальном бортовом журнале капитана 17-го века Виллема Бонтеку (Хорн, 1587–1657), в котором подробно описывается путешествие Бонтеку в Голландскую Ост-Индию между 1618 и 1625 годами. Во время этой поездки один из членов экипажа уронил зажженную свечу в бочку. бренди . , что вызвало пожар, который в конечном итоге привел к взрыву пороховых бочек Пятьдесят пять матросов, включая капитана, выжили и достигли Батавии ; Бонтекое сумел добраться домой через Китай, по пути снова чуть не потерпев кораблекрушение. [ 2 ] Он вернулся в Хорн, который больше никогда не покидал; его журнал стал бестселлером. [ 1 ]
Фабрициус был предупрежден о книге Бонтеко своим отцом Яном, также писателем, и добавил в повествование трех молодых героев. [ 1 ]
Сюжет
[ редактировать ]Питер Хаджо и Падде Келемейн, два бедных четырнадцатилетних мальчика, живущие в Хорне , подружились с Рольфом, племянником Виллема Бонтеко. Отец Хаджо был рыбаком, который утонул, а Хаджо работает учеником кузнеца, но мечтает выйти в море. Он записывается в Бонтекое, чтобы плыть на Восток вместе с Рольфом. Корабль отплывает из Текселя , но Падде, пришедший попрощаться, опаздывает на корабль домой и тоже становится моряком, отданным в ученики мастеру, отвечающему за еду и питье.
У побережья Суматры Падде опрокидывает свечу и разжигает пожар. Корабль взрывается, и выжившим удается добраться до берега, где их подстерегают туземцы. Трое мальчиков вместе с Харменом, еще одним моряком, отправились в голландскую колонию Батавию . Здесь их пути расходятся; Рольф остается со своим дядей в Азии, а двое других мальчиков возвращаются домой. С подарками и сумкой, полной заработанных денег, они возвращаются к мамам, братьям и сестрам.
Наследие
[ редактировать ]Хотя первоначальные продажи были медленными, она стала самой известной книгой Фабрициуса. [ 3 ] С 1924 по 1996 год книга выдержала 21 издание, было продано 250 000 экземпляров. [ 2 ] Книга также стала первой детской книгой, опубликованной издательством Леопольдом . Английский перевод был опубликован как Java Ho! Приключения четырех мальчиков среди огня, шторма и кораблекрушения . [ 4 ] В городе Хорн статуи трех мальчиков, сделанные Яном ван Друтеном в 1968 году, стоят на набережной и смотрят в сторону моря. [ 5 ] Телевизионная постановка (чтение Коэна Флинка ), вышедшая в эфир в 1970-х годах; Премьера фильма состоялась в ноябре 2007 года. [ 1 ] Комическая версия с иллюстрациями Пита Вейна и текстом Франса Джейкобса была опубликована в 1996 году. [ 2 ] В 2003 году историк Герт Дж. Остинди отметил, что книга, которая так долго оставалась детской классикой, «возможно, находится на закате». [ 6 ]
В английскую версию были внесены некоторые изменения по сравнению с голландской версией. Некоторые отрывки, которые можно было бы считать расистскими или слишком жестокими, были удалены; Примером может служить модификация главы, в которой моряки едят в китайском ресторане в Батавии, где слишком много пьют и плохо себя ведут.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д «Юнги Бонтекое сняли фильм» (на голландском языке). История 24 . Проверено 20 декабря 2013 г.
- ^ Jump up to: а б с Поэз, Гарри А. (1996). «Короткие сигналы». Вклад в лингвистику, географию и этнологию . 152 (3). Королевский нидерландский институт исследований Юго-Восточной Азии и Карибского бассейна: 509–18. JSTOR 27864788 .
- ^ Шеффер, И. «Фабрициус, Йохан Йоханнес (1899–1981)» . Биографический словарь Нидерландов (на голландском языке). Институт истории Нидерландов имени Гюйгенса . Проверено 21 мая 2015 г.
- ^ Хаттендорф, Джон Б. (2007). Оксфордская энциклопедия морской истории: Акциум, битва при - Ex Voto . Оксфорд УП. п. 595. ИСБН 9780195130751 .
- ^ «Корабельные мальчики из Бонтекое» (на голландском языке). Муниципалитет Хорна . Проверено 20 декабря 2013 г.
- ^ Остинди, Герт Дж. (2003). «Квадратура круга: память ЛОС спустя 400 лет» . Вклад в лингвистику, географию и этнологию . 159 (1). Королевский нидерландский институт исследований Юго-Восточной Азии и Карибского бассейна: 135–61. дои : 10.1163/22134379-90003754 . JSTOR 27868005 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Полный текст на английском языке в нескольких форматах
- Фабрициус, Йохан (2003). Юнги Бонтекое (на голландском языке). Амстердам: Леопольд. ISBN 978-90-258-6262-6 . , в Цифровой библиотеке голландской литературы
- Романы 1924 года
- Голландские детские романы
- Голландские романы экранизированы
- Детские книги 1924 года.
- Детские книги, действие которых происходит в Нидерландах.
- Детские книги, действие которых происходит в Индонезии.
- Романы, действие которых происходит в Нидерландах
- Романы, действие которых происходит на Суматре
- Детские книги о кораблях
- Романы, действие которых происходит на кораблях