Jump to content

Арно Камениш

Арно Камениш
Арно Камениш, Цюрих, 2014 г.
Арно Камениш, Цюрих, 2014 г.
Рожденный ( 1978-02-01 ) 1 февраля 1978 г. (46 лет)
Таванаса , Швейцария
Занятие Прозаик , поэт , драматург
Язык немецкий , ретороманский
Национальность швейцарский
Период 2005 – настоящее время
Известные работы Сез Нер
Веб-сайт
арнокаменический

Арно Камениш (родился 1 февраля 1978 года в деревне Таванаса в швейцарском кантоне Граубюнден ) — швейцарский писатель, публикующийся на немецком и ретороманском языках .

Биография

[ редактировать ]

Камениш вырос в Таванасе и в возрасте шестнадцати лет переехал в Кур , чтобы учиться в педагогическом колледже. После получения степени учителя начальной школы он решил путешествовать по всему миру, включая полугодовую резиденцию в Австралии и Эквадоре. Путешествуя по Средней и Южной Америке, Камениш, имеющий ретороманское происхождение, легко выучил испанский. После непродолжительного возвращения в Швейцарию Камениш переехал в Мадрид , где работал преподавателем в Colegio Suizo de Madrid с 2004 по 2007 год. С 2007 года местом жительства Камениша является двуязычный город Биль/Бьен в кантоне Берн. где он учился в Бернской школе искусств (выпуск 2007–2010 гг.) и получил диплом бакалавра в области писательского мастерства.

У Камениша есть дочь, которая живет со своей матерью, его бывшей женой, в Биле/Бьене. Это созвездие часто упоминается самим Каменишем как причина, по которой он решил сделать Биль/Бьен своим постоянным местом жительства после получения диплома бакалавра и живет там по сей день. [1]

На большинство его публикаций глубокое влияние оказывают его корни в ретороманской части Швейцарии с точки зрения содержания и языковой формы.

Литературная карьера

[ редактировать ]

Камениш пишет прозу, стихи и пьесы. В англоязычном мире он наиболее известен своим романом «Сез Нер» (переведенным под английским названием «Альп» Доналом Маклафлином). [2] ), о жизни в современной альпийской деревне, написанное совместно на двух языках — сначала на немецком, впоследствии переписанное им же на ретороманском .

Еще будучи студентом Бернской школы искусств, Арно Камениш дружно познакомился со своим будущим редактором и издателем Урсом Энгелером на чтении. Они мгновенно сформировали продуктивную связь и объединились в качестве автора и редактора. Начиная с Sez Ner, Арно Камениш публикует новые прозаические произведения исключительно через одноименное издание Engeler-Verlag.

«Альпийская трилогия».

[ редактировать ]

Сез Нер (Альп), 2009 г.

[ редактировать ]

Сез Нер, напечатанный рядом на немецком и ретороманском языках, изображает жизнь группы мужчин и их повседневные дела на Альпах. Персонажи представлены только своей профессией и не имеют имен собственных. Критики широко признали «Сез Нер» как живое, но вымышленное изображение швейцарской альпийской жизни. Стиль письма Камениша, особенно в Sez Ner , иногда вызывает ощущение изображаемой реальности, которое Камениш постоянно отрицает - вместо этого он настаивает на том, что его письмо является результатом обширных знаний о людях, ландшафте и культуре, которые он решает описать.

За станцией, 2010

[ редактировать ]

станцией За [3] ) — второе прозаическое произведение в трилогии Граубюндена. На сильно стилизованном швейцарско-немецком граубюнденском диалекте рассказчик, ребенок дошкольного возраста, рассказывает о своей жизни с родителями, бабушкой и дедушкой и братом в микродеревне в Граубюндене. Камениш признался, что различные элементы этой истории автобиографичны, но довольно молчалив в отношении того, какие именно.

Первоначально Камениш даже не собирался публиковать книгу, а просто рассказал своему редактору Урсу Энгелеру о фрагменте прозы, который он написал о своем детстве, но только для себя. Затем Энгелер убедил Камениша показать ему то, что он записал. В конце концов они решили сделать текст своего второго романа, который будет опубликован Энгелером.

Универсальные образы детства во многом способствуют популярности романа среди аудитории: хотя его язык явно укоренен в истории в Швейцарии, иностранные читатели часто выражают чувство ностальгии по своему собственному детству в других местах, вызванное чтением Hinter dem Bahnhof .

Устринката (Последние приказы), 2012

[ редактировать ]

После того, как были опубликованы две книги с взаимосвязанными сюжетами, Камениш решил дополнить изображение региона своего происхождения драматургическим романом « Устринката» .

Действие сюжета разворачивается вокруг заключительного вечера местного паба в деревне Граубюнден. Камениш подтвердил, что закрытие паба его тети Helvezia в Таванасе послужило вдохновением для написания его романа. Особенностью прозы в этом издании является правило диалога, уступающее место характеристике романа, а не сценической игры.

За «Устринкату » Камениш получил Швейцарскую литературную премию.

Дальнейшие публикации на немецком языке

[ редактировать ]

Публикации, которые еще не были (полностью) переведены на английский язык, включают Las flurs dil di (2013), Fred und Franz (2013), Next Stop Desire. «Истории I» (2014), «Лекарство» (2015), «Настроение дня». «Истории II» (2016), «Последний снег» (2018), «Мистер Ансельм» (2019), «Золотые годы» (2020).

Адаптации

[ редактировать ]

«Сез Нер», «Устринката», «Лас флурс ди ди», «Фред и Франц» и «Последний снег» уже были адаптированы для сцены различными швейцарскими театрами.

Было объявлено о экранизации Die Kur , но она еще не состоялась.

Аудиокниги и радиоспектакли

[ редактировать ]

Для Sez Ner Камениш записал двуязычную аудиокнигу, каждый из которых состоит из трех аудиодисков на немецком и ретороманском языках. [4] Книга «За железнодорожным вокзалом» также доступна в виде аудиокниги на немецком языке. [5] Сборники рассказов Next Stop Desire. Рассказы I и настроения дня. «Истории II» также доступны в виде аудиокниг, прочитанных самим автором. [6] [7]

Версии Устринкаты на Radio Play [8] , Фред и Франц [9] и Последний снег [10] были произведены в сотрудничестве со Швейцарским радио и телевидением (SRF).

Камениш был участником ансамбля Spoken Word Ensemble Bern ist alles до 2016 года. [11]

  1. ^ «Портрет - Мужчина с языком сердца» . Deutschlandfunk Kultur (на немецком языке) . Проверено 24 июля 2020 г.
  2. ^ "Альп | Далки Архив Пресс" . Проверено 24 июля 2020 г.
  3. ^ "За станцией | Dalkey Archive Press" . Проверено 24 июля 2020 г.
  4. ^ "Сез Нер | Часа Эдитура Руманча" . chasaeditura.ch . Проверено 24 июля 2020 г.
  5. ^ «За вокзалом» . Здоровая человеческая отправка (на немецком языке) . Проверено 24 июля 2020 г.
  6. ^ Издатель Кристоф Мериан. «Следующая остановка желания — Кристоф Мериан Верлаг» . Следующая остановка Desire — Кристоф Мериан Верлаг (на немецком языке) . Проверено 24 июля 2020 г.
  7. ^ «Арно Камениш бей Энгелер» . www.engeler.de . Проверено 24 июля 2020 г.
  8. ^ Глаус, Юлия (5 января 2018 г.), «Ustrinkata» Арно Камениша (на швейцарско-верхненемецком языке), Швейцарское радио и телевидение SRF , получено 24 июля 2020 г.
  9. ^ Диллер, Джери (16 мая 2014 г.), «Фред и Франц» Арно Камениша (на швейцарско-верхненемецком языке), Швейцарское радио и телевидение SRF , получено 24 июля 2020 г.
  10. ^ Карпф, Симона (18 февраля 2019 г.), «Последний снег» Арно Камениша (на швейцарском верхненемецком языке), Швейцарское радио и телевидение SRF , получено 24 июля 2020 г.
  11. ^ «Берн повсюду» , Arc.Ask3.Ru (на немецком языке), 1 мая 2020 г. , дата обращения 24 июля 2020 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: cfeaf86179da224e417eff04bef4916c__1710573180
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/cf/6c/cfeaf86179da224e417eff04bef4916c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Arno Camenisch - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)