Гуннар Сване
Гуннар Олаф Сване (25 сентября 1927 — 22 июня 2012) — выдающийся датский лингвист, профессор и учёный, специализирующийся на албанологии и славистике. Его академическая карьера была в первую очередь связана с Орхусским университетом в Дании, где он работал профессором славистики с 1965 года до выхода на пенсию в 1994 году. Квалификация Сване простиралась на средневековые славянские и южнославянские языки, но он особенно известен своими исследованиями в области славистики. Славянские заимствования в албанском языке. [ 1 ]
Карьера и вклад
[ редактировать ]Значительный вклад Сване в албанологию включает его книгу *"Slavische Lehnwörter im Albanischen"* (Славянские заимствованные слова на албанском языке), опубликованную в Орхусе в 1992 году, в которой представлен углубленный анализ влияния славянских языков на албанский. Эта работа считается важнейшим ресурсом для понимания языкового взаимодействия между славянскими и албанскими носителями.
Помимо исследований славянских заимствований, Сване посвятил значительные усилия произведениям Пьетера Буди , значительной фигуры в албанской литературе и истории.
Работа Сване над Буди включала транслитерацию и создание симфоний, которые были жизненно важны для современных ученых, изучающих раннюю албанскую литературу. Его преданность этой области исследований оказала длительное влияние на область албанологии.
На протяжении всей своей карьеры Сване был признан за вклад в лингвистику и был внешним членом Академии наук и искусств Косово . [ 2 ] Академия наук Албании [ 3 ] и Словенская академия наук и искусств . Его научное наследие продолжает влиять на изучение славянских и албанских языков.
Публикации
[ редактировать ]- «Как читать «Speculum Confessionis» Буди, 1980–81 (Как читать произведение Буди «Speculum Confessionis») Studia Albanica, Тирана, 2021 г. [ 4 ]
- «Питер Буди, Rituale romanum 1621, Согласие 1–2» (Питер Буди, Rituale romanum 1621) , Согласование 1–2, 1982;
- «Пьетер Буди, Dottrina Christiana 1618 с транскрипцией в современную орфографию и симфонией» (Pjetër Budi, Dottrina Christiana 1618, с транскрипцией в современную орфографию и симфонией), 1985;
- «Doctrina Christiana 1618, Konkordencë 1-2» (Doctrina Christiana 1618, Concordence 1-2), 1985;
- «Албанские рукописи XVIII века в Королевской библиотеке Копенгагена» Филологические исследования, 1986, 4; Тирана
- «Пьетер Буди, Speculum Confessionis 1621, с транскрипцией в современной орфографии и симфонией», 1986;
- «Питер Буди, Speculum Confessionis 1621, Concordance 1-4» (Питер Буди, Speculum Confessionis 1621, Concordance 1-4), 1986. [ 5 ]
- «Славянские заимствования на албанском языке», Acta Jutlandica LXVIII, (Гуманистическая серия 67), Орхус, 1992 г.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Миккельсен, Ганс Кристиан; Норгорд-Сёренсен, Йенс (2013). «Памяти Гуннара Сване» . Скандо-Славица . 59 (2): 261–263. дои : 10.1080/00806765.2013.855474 . ISSN 0080-6765 .
- ^ «В память » Албанские исследования (на французском языке) (1): 161–167. 2012. ISSN 0585-5047 .
- ^ Края, Мехмет (2018). Энциклопедический словарь Косовы, Л-Ж [ Энциклопедический словарь Косовы, Л-Ж ] (на албанском языке). Том. 2. Академия наук и искусств Косово . стр. 1552–1553 гг . Проверено 18 июня 2024 г.
- ^ Сване, Гуннар (2021). «Как читать Speculum Confessionis Бада?» . Филологические исследования (на албанском языке) (3–4): 5–34. дои : 10.62006/sf.v75i3-4.1103 . ISSN 2960-0057 .
- ^ Буди, Пьетер (1986). Speculum исповедание: (1621): текст (на албанском языке). Перевод Сване, Гуннара. Кафедра лингвистики Орхусского университета. ISBN 978-87-88948-02-8 .