Jump to content

Cox v Ergo Versicherung AG

Cox v Ergo Versicherung AG
Суд Верховный суд
Полное имя корпуса Cox v Ergo Versicherung AG
Решенный 2 апреля 2014 года
Цитаты [2014] 2 все - 926
[2014] 1 и 1379
[2014] RTR 20
[2014] 2 WLR 948
[2014] WLR (D) 150
[2014] 1 CLC 430
[2014] KSC 22
Транскрипт Бейли
Случай История
Апеллировал из [2012] EWCA CIV 1001 (Апелляционный суд)
[2011] EWHC 2806 (QB) (Высокий суд)
Членство суда
Судьи сидят Лорд Нойбергер
Лорд Манс
Лорд Сьюп
Лорд Тулсон
Лорд Ходж
Ключевые слова

Cox v Ergo Versicherung AG [2014] UKSC 22 является судебным решением Верховного суда Соединенного Королевства, касающегося конфликта законов и оценки убытков после дорожно -транспортного происшествия. [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ]

Основной проблемой для вынесения решения было то, в какой степени правила, связанные с расчетом убытков, были существенными (и, следовательно, были определены немецким законодательством, как закон места, где произошло деликт) или процедурного (и, следовательно, определяется Английский закон, как закон форума, где было определено дело).

21 мая 2004 года майор Кристофер Кокс, офицер, служащий в британской армии в Германии, ехал на своем велосипеде на дороге, когда его ударил автомобиль, вызывая смертельные травмы. Водитель был немецким национальным жителем, застрахованной немецкой страховой компанией Ergo Versicherung AG. Основным законодательством страхового полиса было немецкое законодательство. Претензия была предъявлена ​​вдовой майора Кокса Катерина. После аварии она вернулась в Англию и вступила в новые отношения, и у нее было двое детей со своим новым партнером.

Все стороны признали, что ответственность водителя автомобиля и его страховщика была управлялась немецким законодательством. Также было общее основание, что в соответствии с немецким законодательством его вдова имела прямое право на действие против страховщика за такую ​​потерю, как она имела бы право оправиться от водителя. Она подала в суд на страховщиков в Англии за утрату и потерю зависимости.

Ответственность не была оспорена, но были разногласия, касающиеся суммы убытков. Основными вопросами были (1), если ущерб не определяется немецким законодательством или английским законодательством, и (2) применяется ли (2) законодательство о английском языке, применяются ли положения Закона о смертельных несчастных случаях .

Проблемы ущерба между миссис Кокс и страховщиками были определены как предварительная проблема. Майор Кокс умер до вступления в силу Регламента в Риме II , и поэтому дело было определено в соответствии с Законом о частном международном праве (разных положениях) 1995 года .

Суждение

[ редактировать ]
Лорд Сьюп.

Лорд Сьюп

[ редактировать ]

Лорд Супция дал ведущее решение. Лорд Сапция отметил, что английский закон и немецкий закон были в целом схожи, но в соответствии с английским законодательством миссис Кокс будет иметь преимущество в двух дополнительных претензиях по поводу того, что она имела бы в соответствии с немецким законодательством:

  1. Ущерб, присуждаемый вдове при немецкой брюргерлихах Гесетцбуха (или «BGB»), будет учитывать какое-либо законное право на техническое обслуживание в силу последующего повторного брака или последующих немаритальных отношений после рождения ребенка (миссис Кокс впоследствии взяла новый партнер, и у них был детей после возвращения в Англию). Раздел 3 (3) Закона о смертельных несчастных случаях явно исключает повторный брак или перспективу повторного брака в качестве соответствующего соображения в английском законодательстве.
  2. Раздел 844 BGB не дает права на солим на утрату. В соответствии с разделом 823 BGB вдова в принципе может иметь право на компенсацию за ее собственную боль и страдания, но это потребует доказательства страданий, выходящих за рамки нормального горя и составляет психологическое нарушение, сопоставимое с физическими травмами.

Затем он суммировал основную проблему таким образом:

Английские правила частного международного права различают вопросы процедуры, регулируемые законом форума, и вопросами вещества, управляемых Lex Causeae. Вопрос в настоящем деле заключается в том, имеет ли г -жа Кокс полагаться на положения разделов 3 и 4 Закона о несчастных случаях со смертельным исходом 1976 года. [ 5 ]

Соответствующий правило закона

[ редактировать ]

Затем он рассмотрел случаи лидеров, в том числе Harding v Wealands [2006] 2 AC 1 и Boys v Chaplin [1971] AC 356 и утвердил тест, изложенное лордом Хоффманом в предыдущем случае, в результате того, что::

Применяя это различие к действиям в деликте, суды различают вид ущерба, который представляет собой действенную травму, и оценкой компенсации (то есть ущерба) за травму, который считался действенным. Идентификация действенного ущерба является неотъемлемой частью правил, которые определяют ответственность. Как и ранее, я имел возможность сказать, не имеет смысла просто говорить, что кто -то несет ответственность в деликте. Он должен нести ответственность за что -то, и правила, которые определяют, за что он несет ответственность, неразделимы от правил, которые определяют поведение, которое дает ответственность. Таким образом, правила, которые исключают ущерб от объема ответственности на том основании, что он не подпадает под действие правила ответственности или не имеет предписанной причинно -следственной связи с неправомерным актом или требует, чтобы ущерб был разумно предсказуемым , все правила, которые определяют, есть ли ответственность за рассматриваемый ущерб. С другой стороны, независимо от того, является ли заявитель на ущерб деньгам (и если да, то сколько) или, например, реституция в натуральной форме, является вопросом лекарства.

Применяя тест, он постановил, что «я считаю, что соответствующие правила немецкого ущерба являются существенными». [ 6 ] Затем он повернулся, чтобы рассмотреть применимость Закона о несчастных случаях со смертельным исходом. Он считал, что английские правила были процедурными. Соответственно, он оказался в той же трудности, что и Апелляционный суд в том, как к составу различных подходов немецкого и английского права - если бы он применил английские правила общего права (но без закона о смертельных случаях), тогда миссис Кокс не будет претендовать вообще по старым правилам общего права. Он сослался на наблюдения лорда Паркера CJ в Prantzes v Argenti [1960] 2 QB 19 в 35, что в поддержку иностранного причина иска средства правовой защиты, предоставленные английским законодательством », должны гармонизировать с правом в соответствии с его природой и масштабом как исправлено иностранным законодательством ».

В конечном счете он отказался быть втянутым в умственную гимнастику, отступил и поставил: «Английский суд должен применять свои собственные правила оценки, тогда какие правила, если не правила Закона о смертельных авариях? Я не думаю, что это необходимо Чтобы прибегнуть к аналогии, потому что английский закон обеспечивает средство правовой защиты, которое гармонизирует с правом немецкого права, а именно ущерб ». Соответственно, он перерезал процедурную / существенную проблему, чтобы использовать английские методы количественной оценки допустимых немецких главы потерь.

Он отметил: «Вполне удовлетворительно, что такие значительные последствия должны включить трудные и технические соображения, которые рассматриваются в предыдущем абзаце». [ 7 ] Он чувствовал, что рациональный ответ заключается в том, что кто -то в положении миссис Кокс должен восстановиться в отношении немецкой причины иска о том, что она бы восстановила в немецком суде, и отметил, что, хотя это не повлияло на это дело, это было достигнуто Изменение закона в соответствии с регулированием Рима II .

Дополнительный территориальный эффект

[ редактировать ]

В качестве предварительного вопроса лорд Сейп. должен был рассмотреть вопрос о том, должен ли «Закон о смертельных несчастных случаях 1976 года, несмотря на обычные правила частного международного права, по двум причинам ... что по строительству этот Закон имел экстратерриториальный эффект [или]. . [ 8 ]

Он процитировал с одобрения комментариев лорда Скармана в Clark V Oceanic Contractors Inc [1983] 2 AC 130 в 145, что «если непревзойденное явно принято или настолько подразумевается, что суды должны вступить в него, применимо законодательство Соединенного Королевства. Только британским подданным или иностранцам, которые приезжают в Соединенное Королевство, будь то в течение короткого или долгого времени, стали подчиняться британской юрисдикции ». Он отметил, что в Законе о смертельных несчастных случаях не было явных слов, чтобы предположить, что его положения предназначены для применения независимо от выбора закона, полученного из обычных принципов частного международного права. Соответственно, любое такое намерение должно быть подразумевается. Он отметил, что:

Подразумеваемый вне территориального эффекта, безусловно, возможен, и есть ряд примеров этого. Но в большинстве случаев, если не во всех случаях, это будет возникнуть только в том случае, если (i) условия законодательства не могут быть эффективно применены, или его цель не может быть эффективно достигнута, если оно не имеет экстра-территориального эффекта; или (ii) законодательство вступает в силу политике, столь значимой в законе форума, что, как следует из того, что парламент должен был предположить, что политика применялась к какому -либо одному, кто прибегает к английскому суду, независимо от закона, который в противном случае применялся бы. [ 9 ]

Он отметил, что акт «является беспрексекционным кандидатом для подразумеваемого экстратерриториального эффекта». Он отклонил вне территориальную заявку по трем основным причинам: (1) В то время, когда был принят закон, правила выбора права на английский язык в деликте подвергались правилу « двойной активности ». (2) Целью раздела 1 Закона о смертельных случаях было исправить аномалию в английском законе деликта; В этом законодательстве не было ничего, что требует, чтобы оно применялось к положениям иностранного законодательства, которые, вероятно, вряд ли продемонстрируют ту же аномалию. (3) Не было никакой очевидной причины, почему парламент должен был намереваться применить Закон о смертельных случаях применить к иностранным несчастным случаям со смертельным исходом без связи с Англией. Ни термины, ни цель Закона не зависят от их влияния на наличие вне территориального эффекта. [ 10 ]

Соответственно, он постановил, что Закон о несчастных случаях со смертельным исходом не имел экстра-территориального эффекта.

Лорд Манс

[ редактировать ]

Лорд Манс дал краткое согласие, расширившись по определенным пунктам и оставив за собой дальнейшее рассмотрение в будущем.

Последующие решения

[ редактировать ]

Решение было приведено с утверждением Верховным судом по делу Морено против Бюро моторных страховщиков [2016] UKSC 52 . [ 3 ]

В отношении того, имеет ли закон в экстратерриториальном эффекте, последующее решение Апелляционного суда по делу Робертс V SSAFA [2020] EWCA Civ 926 показало, что решение лорда Souply Cox V Ergo в настоящее время является ведущей властью в этой области. [ 11 ]

  1. ^ Стефани Вудс (27 ноября 2014 г.). «Комментарий дела: Cox v Ergo Versicherung AG (ранее известный как Виктория) [2014] UKSC 22» . Блог UKSC.
  2. ^ Нигер Брук (8 апреля 2014 г.). "Cox v Ergo Insurance" . Лексология.
  3. ^ Подпрыгнуть до: а беременный "Cox v Ergo Versicherung AG: SC 2 апреля 2014 года" . Swarb.co.uk. 18 апреля 2019 года . Получено 29 мая 2020 года .
  4. ^ Эндрю Скотт, «Решения британских судов в 2014 году с участием вопросов государственного или частного международного права», (2014) 85 (1) Byil 252
  5. ^ Cox v Ergo , para 12.
  6. ^ Cox v Ergo , para 17.
  7. ^ Cox v Ergo , para 23.
  8. ^ Cox v Ergo , para 26.
  9. ^ Cox v Ergo , para 29.
  10. ^ Кокс 5 , подготовьтесь к 32-34.
  11. ^ Roberts v SSAFA , at para 38, 40.

Источники

[ редактировать ]

Смотрите также

[ редактировать ]

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: e772ac23b4a9e588828c8c5ca683aaa7__1714844640
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/e7/a7/e772ac23b4a9e588828c8c5ca683aaa7.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Cox v Ergo Versicherung AG - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)