Хитрый слуга
«Хитрый слуга» ( Kkoejaengi hain ) — это комичная корейская сказка о хитром молодом слуге, который продолжает обманывать своего хозяина, даже заставляя его жениться на дочери своего хозяина, и в конечном итоге живет долго и счастливо. Будучи социально незащищенной фигурой, главный герой полагается исключительно на свои навыки, чтобы изменить ситуацию и добиться успеха, что, как правило, дает чувство психического освобождения от условностей и авторитетов.
История и передача
[ редактировать ]«Ккоеджаэнги наин» — сказка, широко распространенная по всему Корейскому полуострову, и более двадцати вариаций этой истории можно найти в крупных сборниках корейских народных сказок, включая «Хангук губи мунхак тэге» (한국구비문학대계 «Сборник корейской устной литературы»). Рассказы о трикстерах, в которых подчиненный разыгрывает начальника, распространены во всем мире. В Корее «Сыним гва санджва» (스님과 상좌 «Монах и старший служитель») в «Ёнджэ чонхва» (용재총화 «Сборник эссе Ёнджэ») квалифицируется как история-обманщик. Учитывая, насколько широко распространен хейн Ккоеджаэнги в Корее, эта сказка, вероятно, передавалась людям устно на протяжении сотен лет. Эта сказка, должно быть, была особенно популярна во второй половине династии Чосон, когда власть аристократов ослабла и стала объектом внимания общественности. [ 1 ]
Сюжет
[ редактировать ]Краткое содержание
[ редактировать ]Деревенский дворянин отправился в путешествие в Сеул с молодым слугой в качестве жениха. Дворянин пытался запугать слугу, предупредив его, что Сеул — порочное место, где легко отрезать нос живьем. Во время путешествия слуга придумывал хитрые способы разыграть своего хозяина. Принося еду, он сказал, что его сопли случайно упали в суп, когда он помешивал его на глазах у своего хозяина, что вызвало у хозяина такое отвращение, что он отдал еду слуге. Во время очередной еды слуга подал ее раскаленной ложкой, что заставило хозяина вскрикнуть от удивления и боли, позволив слуге забрать еду и насладиться ею самому. Однажды слуга тайно съел обед своего хозяина, обправился в коробке для завтрака и сказал хозяину, что еда просрочилась и превратилась в фекалии.
По прибытии в Сеул мастер уехал по делам. Оставшийся слуга продал лошадь и сел, закрыв глаза и закрыв нос руками. Когда хозяин спросил, где была лошадь по возвращении, слуга ответил, что не осознавал, что лошадь исчезла, поскольку боялся, что кто-то может отрезать ему нос теперь, когда они были в Сеуле. Разъяренный хозяин написал на спине слуги послание «Утопите его, когда он вернется» и отправил его домой. На обратном пути в загородный дом своего хозяина слуга обманом заставил женщину дать ему немного зеленого ячменя. Он также обманом заставил торговца, продающего мед, испечь рисовые лепешки с медовой начинкой и зеленым ячменем. Слуга взял рисовые лепешки и предложил их монаху в обмен на исправление надписи на его спине: «Пусть он женится на моей дочери, когда вернется». Затем слуга пошел домой, чтобы показать послание семье своего хозяина, и женился на дочери своего хозяина. Когда хозяин позже вернулся домой, он пришел в ярость, обнаружив, что его дочь вышла замуж за слугу. Хозяин затолкал слугу в мешок и повесил его на дереве у пруда, чтобы дать слуге умереть. Однако слуга заметил проходившего мимо одноглазого торговца медной посудой и обманом заставил торговца поверить, что мешок исцелит его слепой глаз. Коробейник занял место слуги в мешке и утонул в пруду. Через некоторое время слуга вернулся в дом своего хозяина и похвастался, как чудесно жить во дворце дракона под прудом. Охваченный желанием увидеть дворец дракона своими глазами, мастер и его семья прыгнули в пруд и утонули. Хозяйская дочь тоже собиралась прыгнуть в пруд, но слуга отговорил ее от этого и жил, наслаждаясь богатством своего хозяина вместе с женой.
Вариация
[ редактировать ]Главного героя этой сказки называют слугой, но иногда ему дают более народные имена, такие как Макдонги, Эттеуги, Ттеогеори, Гагеори или Ванггулджанггулдэ. Эта история также рассказана как история о реальных личностях, таких как Бан Хак Чжон, Ким Бок Сон и Джин Пхён Гу. Kkoejaengi hain рассказывается как в виде полного повествования, так и в виде коротких эпизодов, в которых главный герой разыгрывает мастера. Существуют различные типы розыгрышей, но история обычно включает в себя розыгрыши, связанные с кражей хозяйской еды и продажей хозяйской лошади. Некоторые варианты начинаются с рассказа о том, что слуга злился на своего хозяина за попытку забрать его мать. Заключение сказки также различается: дочь хозяина убивает своего мужа, чтобы отомстить за смерть своей семьи. Этот финал — редкий вариант изображения слуги в негативном свете.
Особенности и значение
[ редактировать ]Главный герой «Ккоеджаэнги хайн» — архетип обманщика из корейских народных сказок. Трикстер — это пограничная личность, которая без колебаний идет против правил, обычаев, норм и границ. По этой причине рассказчики часто сомневаются в том, что обманщики жестоки или вульгарны. [ 2 ] Трикстеры стоят на грани и изображают другой взгляд на мир, предоставляя возможность разрушить все, что было создано человеческим обществом, и позволить возникнуть новому порядку. Однако они никогда не принимают участия в фактическом создании нового порядка. [ 3 ]
В Kkoejaengi hain хозяин и его семья не единственные, кого обманул главный герой. Другие простолюдины становятся жертвами шуток главного героя, например, мельничка, торговец медом или торговец медной посудой. Вместо того, чтобы иметь дело с конкретным врагом, главный герой бросает вызов миру и расчищает свой собственный путь, что демонстрирует эгоцентричное тщеславие и неограниченную свободу от коллективной морали и обязанностей. Действия слуги в этой сказке имеют смысл с точки зрения онтологии, включающей сильных и слабых, а не добро и зло. [ 1 ]
Связанные работы
[ редактировать ]Схема социально слабого слуги, свергающего социально сильного, чтобы получить жену и имущество в Ккоеджаенги Хайне, имеет много общего с немецкой народной сказкой «Отважный маленький портной» , в которой портной обманывает гигантов и короля, женится на принцессе и становится правителем королевство. Эпизод с утоплением мастера аналогичен развитию немецкой сказки « Маленький крестьянин» . В корейских баснях главный герой этой народной сказки напоминает зайца из «Токки ва геобуги» (토끼와 거북이 «Заяц и черепаха»), а также «Хоранги ва токки» (호랑이와 토끼 «Тигр и заяц») или перепела из «Йеу ва мехураги» (여우). 와 Песня «Лисица и перепелка»). [ 1 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с Шин Дон Хын, « Ккоечженги хайн », Энциклопедия корейской народной литературы.
- ^ На Су Хо, « Банг Хак Чжон », Энциклопедия корейской народной литературы.
- ^ На Гён Су, « Сказка о трикстере », Энциклопедия корейской народной литературы.
Дополнительные источники
[ редактировать ]- «Проделки хитрого слуги», Сборник корейской устной литературы 2–6 , стр. 311–316.
- «Ттеогеори, слуга, унизивший своего хозяина», Сборник корейской устной литературы 7–9 , стр. 1016–1021.
- «Трикстер Макдонги», Сборник корейской устной литературы 7–15 , стр. 485–487.
- «Проделки хитрого слуги», Сборник корейской устной литературы 1-1 , стр. 513-522.