Источники английского права
«Источники английского права» (как его иногда называют) — это эссе, написанное немецким историком Генрихом Бруннером и переведенное другими.
В 1909 году его описывали как «ценный обзор источников и литературы по английскому праву». [ 1 ] В 1914 году Уинфилд назвал его «ценным» справочником «по материалам английского права». [ 2 ]
Издания, перепечатки и переводы
[ редактировать ]Это эссе было опубликовано под названием «Обзор истории французских, нормандских и английских юридических источников» в 1877 году в третьем издании Энциклопедии юриспруденции Франца фон Хольцендорфа на страницах 229–267, как часть II, раздел 4. Он был переиздан в 1882 году в четвертом издании этой работы на страницах 277–317; и в 1890 году, в пятом издании, на страницах с 303 по 347. Он был исключен из шестого издания, опубликованного в 1904 году.
Он был переведен на английский язык У. Хасти и опубликован под названием «Источники права Англии» в Эдинбурге в 1888 году. В этой публикации не раскрывается издание, с которого он переведен.
Перевод Эрнста Фройнда был опубликован под названием « Источники английского права» во втором томе « Избранных эссе по англо-американской истории права » на страницах с 7 по 52. В примечаниях к этому тому говорится, что содержащаяся в нем версия является «переработанной, расширенной». и переработано» Бруннингом, который опустил большую часть эссе, касающуюся нормандских и французских источников. [ 3 ] Эта версия была опубликована «с некоторыми дальнейшими изменениями» на немецком языке под названием « История английских юридических источников в Грундиссе» в Лейпциге в 1909 году Дункером и Гумблотом. Эта версия была описана следующим образом:
Оно незаменимо для любого изучающего историю Англии, желающего быстро ознакомиться с новейшими экспертными оценками разнообразных материалов, с которыми приходится иметь дело историку права. Здесь мы находим, например, лучший краткий отчет о работе доктора Либермана по англосаксонскому праву со ссылками на его многочисленные статьи в юридических и других периодических изданиях. Еще одна статья из энциклопедии доктора Бруннера, посвященная «Источникам нормандского права», полезно добавлена в качестве приложения. Ученый автор не оставляет большого простора для критики, но он воспринимает, как нам кажется, слишком серьезно вольное описание Ховеденом герцога Генриха как «юстициария Англии» в последние дни правления Стефана. [ 1 ]
Ссылки
[ редактировать ]- Генрих Бруннер. Перевод Уильяма Хасти. Источники права Англии: историческое введение в изучение английского права. 12 мес. Т&Т Кларк. Эдинбург. 1888. Оцифрованные копии [1] [2] [3] из Интернет-архива .
- Генрих Бруннер. Перевод Эрнста Фройнда. Источники английского права. Перепечатано из второго тома «Избранных эссе по истории англо-американского права». Литтл, Браун и компания. Бостон. 1908 г. Оцифрованная копия из Интернет-архива.
- История английских правовых источников в общих чертах: с приложением по нормандским правовым источникам. 8во. Лейпциг. 1909 год.
- Пароу. "Литературный обзор". Исторический журнал . Том 105, H 3, 1910. Страницы 642–643. JSTOR .
- ^ Jump up to: а б Дж. Т. «Краткие уведомления». Английский исторический обзор . Том 24. Октябрь 1909 г. Страница 823. Интернет-архив.
- ^ Уинфилд, PH . « Некоторые библиографические трудности английского права » (1914) 30 LQR 190
- ^ Избранные эссе по истории англо-американского права . Литтл, Браун и компания. Бостон. 1908. Том 2. Страница 7. Сноска 1. Интернет-архив .
Внешние ссылки
[ редактировать ]