Jump to content

Johannes Greber

Титульный лист Нового Завета Гребера

Йоханнес Гребер (2 мая 1874 г. – 31 марта 1944 г.), родившийся в Венигерате, Германия, был католическим священником.

В Германии он был рукоположен в 1900 году и служил в церкви в бедном районе Хунсрюк. Многие в этом районе страдали от туберкулеза, и даже «организовали медсестер для лечения большого количества больных туберкулезом». [ 1 ] Во время Первой мировой войны он также помог тысячам детей избежать войны, сбежав в Голландию.

В 1923 году он посетил сеанс, и его жизнь изменилась. Он отказался от своих обетов и покинул католическую церковь. Он эмигрировал в США в 1929 году и основал внеконфессиональную церковь с молитвами и сеансами исцеления в Тинеке, штат Нью-Джерси. Позже он работал над переводом Нового Завета, опубликовав книгу «Новый Завет, новый перевод и объяснение, основанное на древнейших рукописях» (1935). Он утверждал, что использовал самые старые доступные источники, включая греческий кодекс D. Там, где значение было неясно, согласно его прологу, он получал сверхъестественное руководство во время перевода, после долгого времени в молитве, с женой, действовавшей в качестве медиума, и с видениями. реальных слов, данных ему при случае. «В тех редких случаях, когда текст, объявленный божественными духами правильным, невозможно найти ни в одной из доступных сегодня рукописей, у меня есть текст, данный духами». [ 1 ]

Вера Гребера в общение духов со святыми духами Бога, которую он изображал как обычное явление в Ветхом и Новом Завете, явно повлияла на его перевод. Например, 1 Коринфянам 12:28 переводится как «...медиумы, говорящие на разных иностранных языках». [ 2 ]

Публикации

[ редактировать ]
  • Общение с духовным миром Бога, его законы и цели (1932)
  • План решения проблемы немецких беженцев (1939 г.)
  • Новый Завет, новый перевод на основе древнейших рукописей (1935)
  1. ^ Jump up to: а б п. 97. Уильям Пол. 2003. Переводчики Библии на английский язык . Джефферсон, Северная Каролина и Лондон: McFarland and Co.
  2. ^ с. 98. Уильям Пол. 2003. Переводчики Библии на английский язык . Джефферсон, Северная Каролина и Лондон: McFarland and Co.
[ редактировать ]



Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: eed57be533bfb4744c443a0aa8ea3abc__1707418020
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ee/bc/eed57be533bfb4744c443a0aa8ea3abc.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Johannes Greber - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)