Jump to content

Грамматика Сорани

Сорани центрально-курдский диалект . Курдский сорани часто пишется арабским алфавитом и имеет восемь гласных : î[i], û[u], i[I], u[ʊ], ê[e], o[o], e[æ], а[ɑ].шуш

Существительные

[ редактировать ]

Курдское существительное в абсолютном состоянии, то есть без какого-либо окончания, дает родовое значение существительного. Это также «лексическая» форма существительного, т. е. форма, в которой существительное дано в словаре или словаре. Абсолютное состояние обычно используется в общем смысле, например, в « قاوه ڕەشه » qawe reş e (кофе черный). [ 1 ]

Напряженный

[ редактировать ]

Основные времена :

У меня дексом . (Подарок)
«Я ем еду».
Меня зовут xward (Прошлое)
«Я съел еду».
Прошедшее совершенное время (непереходное)

Для непереходных глаголов с основой прошедшего времени, оканчивающихся на согласную (например, Hatin > Hat-), прошедшее совершенное время, функционально эквивалентное английскому прошедшему совершенному времени («Я пришел, ты ушел»), образуется из основы прошедшего времени. + i + прошедшее время слова bûn «быть». Глаголы с основой прошедшего времени, оканчивающиеся на гласную (например, bûn > bû), образуют прошедшее совершенное время из простой основы + прошедшее время bûn.

Я пришел: я пришел
пришел: Ты пришел
пришёл: Он/Она пришёл
пришел: Ты пришел
они пришли: Ты/Они пришли

Структура притяжательных словосочетаний

[ редактировать ]

Существуют определенные способы построения притяжательных фраз в диалекте Сорани, но способы построения притяжательных фраз в курдском Сорани не отражают способы построения притяжательных фраз в других языках. Основное отличие притяжательных конструкций в курдском сорани от других языков связано с определением, поскольку курдский сорани допускает двойное определение. Таким образом, в курдских притяжательных ДП Сорани могут появиться два определителя. Один из них — определенный определитель, а другой — притяжательный определитель. А определители могут выступать в виде аффиксов или клитиков, которые добавляются к заголовкам существительных внутри DP. [ 2 ] Еще более интересно то, что существование такого синтаксического явления, как «двойные определители», не допускается при структурировании притяжательных фраз в некоторых языках, особенно в английском, поскольку притяжательный маркер в английском языке одновременно утверждает определенность. Однако сосуществование двойных определителей в курдских притяжательных словосочетаниях Сорани не так случайно, как кажется. Оно должно соответствовать правилу, утверждающему, что контраст между отчуждаемым и неотчуждаемым владением играет решающую роль в различении существительных, касающихся определения. [ 3 ] По его мнению, притяжательные падежи в отчуждаемых случаях обязательно нуждаются в определенном определителе, тогда как они не нуждаются в нем в неотчуждаемых случаях, таких как части тела и слова родства, которые обычно появляются без определенного определителя, как, например, в следующих примерах.

(1) а.

будь мной

голова-моя,

моя грудь

грудь-моя,

диɫ-м

сердце-мое

ser-m, sîng-m, diɫ-m

head-my, chest-my, heart-my

моя голова, моя грудь, мое сердце

(1) б.

моя мать

мама-моя,

баук-м,

отец-мой,

Сестра-м

сестра-моя

dayk-m, bawk-m, Xuşk-m

mother-my, father-my, sister-my

моя мать, мой отец, «моя сестра»

(2) а.

Книга-эке-м

книга- DEF -мой

Kitêb-eke-m

book-DEF-my

«моя книга»

(2) б.

блузка-эке-т

свитер- DEF -твой

blûz-eke-t

sweater-DEF-your

«твой свитер»

Притяжательные структуры

[ редактировать ]

В курдском сорани существуют разные формы образования притяжательных глаголов, но структуры притяжательных фраз различаются в зависимости от их создателя:

Частые или распространенные притяжательные имена

[ редактировать ]

Эти типы притяжательных фраз на курдском языке Сорани образуются путем сочетания двух существительных с помощью маркера родительного падежа, известного как « или y». «zafe» эквивалентно английскому образцу родительного падежа «POSS andof». Такое «şafe» появляется в той же структуре, что и «of», потому что оно идет после обладателя и предшествует владельцу, тогда как оно появляется в той же структуре, что и POSS, потому что оно связано с обладателем. [ 4 ]

(3) а.

крас-й

Рубашка- ПОСС

Адам

Адам

kras-y Adam

Shirt-POSS Adam

«Рубашка Адама»

(3) б.

колледж

колледж- ПОСС

почему

закон

koléj-ȋ yasa

college-POSS law

"юридический колледж"

Но такая «изафа» не выступает в качестве маркера, особенно в случае сочетания существительного с прилагательным. В таких случаях оно действует как способ связи существительного и прилагательного. [ 5 ] Однако существительное и прилагательное можно комбинировать, но в случае определенности они различны, поскольку форма «Изафа» меняется с «ŋ» на «е» и перемещает «эке», являющийся определенным маркером, на конец притяжательной структуры, тогда как оно стоит между существительным и прилагательным после «ék», неопределенного маркера в структуре притяжательной фразы. [ 6 ] Это означает, что определенный маркер ставится после прилагательного, тогда как неопределенный маркер ставится после существительного, как, например, в следующих примерах:

(4) а.

xanw-wedge-ዋ

дом- INDEF -Цафе

хороший

хороший

xanw-ék-ȋ xosh

house-INDEF-ȋzafe nice

"хороший дом"

(4) б.

Ксанв-э

дом-Цафе

хороший

здорово- ДЕФ

xanw-e xosh-eke

house-ȋzafe nice-DEF

"хороший дом"

Рефлексивные притяжательные

[ редактировать ]

Другая притяжательная структура в курдском языке Сорани - это рефлексивы, которые состоят из двух частей: «xo», означающего «сам», и притяжательной клитики, но они встречаются как одна синтаксическая единица следующим образом:

xom (сам) - xom (мы сами)
хот (себя) - хотан (себя)
xoy (сам/сама) - xoyan [сами]

Эти рефлексы могут возникать в двух разных случаях. Во-первых, они используются для подтверждения, когда идут непосредственно после подлежащего в предложении, а во-вторых, действуют как часть притяжательного ДП, когда следуют за дополнением в предложении, как в следующих примерах:

(5) а.

Адам

хой

имеет.

(прошлое)

Adam xoy hat.

«Адам сам пришел».

(5) б.

Dars-eke-y

класс- DEF - POSS

соль-перец.

сам-я

 

исследование- ПРОШЛОЕ .

Dars-eke-y xom-xwénd.

class-DEF-POSS myself-I study-PAST.

«Я учился в своем классе». Несовпадение количества слов между строками: 2 слова(а) в строке 1, 3 слова(а) в строке 2 ( help );

Как видно из (5 б), к возвратному «хо» добавляется притяжательная клитика «м», чтобы выразить употребление рефлексивов в притяжательной конструкции.

Абсолютная притяжательная структура

[ редактировать ]

Притяжательные фразы могут быть построены с помощью абсолютных местоимений, как показано ниже на курдском языке сорани. Такая притяжательная конструкция осуществляется с помощью притяжательного маркера «у», также известного как «изафа», который присоединяется к существительному, предшествующему абсолютному местоимению. Однако притяжательная конструкция с абсолютными местоимениями синтаксически отличается от клитизированных притяжательных форм, но имеет то же смысловое значение. Итак, разница в том, что в клитизированном притяжательном падеже «изафа» «у» не встречается, потому что в клитизированном притяжательном падеже «у» пустое и не встречается. Однако в абсолютных случаях «у» становится притяжательным маркером. [ 7 ]

Абсолютные местоимения в курдском языке сорани
мой [я] эме [мы]
к [тебе в единственном числе] éwe [ты множественное число]
фу [он/она] Юэн [они]

Примеры:

(6)

крас-еке-

рубашка- DEF -

и

ПОСС [й]

мин

я

kras-eke- y min

shirt-DEF- POSS[y] I

Критикуемые притяжательные структуры

[ редактировать ]

Клитические местоимения делятся на две группы: притяжательные и субъектные/объектные местоимения, и они используются для образования притяжательных фраз в курдском сорани. [ 8 ]

притяжательный субъект/объект
м [мой] м
мужчина [наш] выбрано
т [твой] эт
загар [твой] н
и [его/ее] а,
что [их] н

 

Построение притяжательных фраз с клитиками определяется глаголом, а это означает, что, когда глагол непереходный или имеет форму, присоединенное клитическое местоимение считается притяжательным, но когда глагол переходный, присоединенная клитика рассматривается как подлежащее или объект. [ 9 ]

(7) а.

ктеб-эке-ян

книга- DEF -их

сто.

гореть

 

ПРОШЛОЕ .

(-ян = притяжательное)

 

kteb-eke-yan suta.

book-DEF-their burn PAST.

«Их книга сгорела». Несовпадение количества слов между строками: 2 слова(а) в строке 1, 3 слова(а) в строке 2 ( help );

(7) б.

Ктеб-еке-ме

книга- DEF -мой

басуда

полезный

 

является

Kteb-eke-m baswda

book-DEF-my useful is

«Моя книга полезна». Несовпадение количества слов между строками: 2 слова(а) в строке 1, 3 слова(а) в строке 2 ( help );

(7) в.

втар-эке-ме

статья- DEF -I

что

писать

 

ПРОШЛОЕ

(-m = тема)

 

wtar-eke-m nusi

article-DEF-I write PAST

«Я написал статью» Несовпадение количества слов между строками: 2 слова(а) в 1 строке, 3 слова(а) во 2 строке ( help );

Кроме того, в курдском сорани клитики в пассивных предложениях считаются притяжательными.

(8)

Ктеб-еке-ман

книга- DEF -наш

дизра

воровать

 

ПРОШЛОЕ . ПРОХОДИТЬ

Kteb-eke-man dizra

book-DEF-our steal PAST.PASS

«Нашу книгу украли» Несовпадение количества слов между строками: 2 слова(а) в строке 1, 3 слова(а) в строке 2 ( help );

Периферийные притяжательные

[ редактировать ]

Помимо других притяжательных конструкций, упомянутых ранее, в курдском языке Сорани есть и другие притяжательные формы, которые называются периферийными притяжательными формами.

выражение «хш»

[ редактировать ]

«hş» — это не местоимение, а выражение, которое не может существовать отдельно, поэтому оно должно сопровождаться другим абсолютным и возвратным местоимением или существительным. [ 10 ] Затем выражение «» становится частью притяжательной фразы, как в следующих примерах:

(9) а.

В-

этот

ктеб-э

книга-

хц

Цафе

мой-е

мое-есть

(абсолютный)

 

Em- kteb-e hȋ min-e

this book- ȋzafe mine-is

«Эта книга моя»

(9) б.

Саяра-

машина-

сюр-эке

красный- DEF -

хц

Цафе

сырой

мой

бТм

был

(рефлексивный)

 

Sayara- sur-eke hȋ xom- bȗ

car- red-DEF- ȋzafe mine was

«Красная машина была моей»

(9) в.

дом

дом-

e-xosh-

красивый-

поездка

ДЕФ -

хц

Цафе

Адам-

Адам

и

является

(имя собственное)

 

xanȗ- e-xosh- eke hȋ Adam- e

house- beautiful- DEF- ȋzafe Adam is

«Красивый дом Адама»

Хотя Hî также может быть одним из местоимений слова have. Hî — одно из местоимений (hî,Eî,Ya,Ye, yein ).

Они известны как « جێناوی هەیی » (местоимения иметь?) Это местоимение, используемое для обозначения обладания, и владельцем может быть существительное или местоимение, и в предложении ему присваивается обязанность существительного, которое оно заменяет.

- Ваше письмо пришло, его нет.
(Намай счастлива, Привет, счастлива)
(Ваше письмо пришло, а он/она нет)

Местоимение «привет» используется вместо буквы, которой владеет «он/она». Местоимение «Привет» образовало именное предложение с независимым личным местоимением «ئەو» (он/она).

-Не пиши моей ручкой, пиши своей.
(Ba qalami mn manusa,ba hî xot bnusa)
(Не пишите моим карандашом, пишите своим)

Местоимение «Хи» появилось вместо «Калам» (карандаш).

Аффиксы, обозначающие владение

[ редактировать ]

Некоторые другие периферийные устройства на курдском языке Сорани подразумевают концепцию владения, применяя некоторые слова, относящиеся к объектам владения. К существительному прилагаются некоторые префиксы и суффиксы, обозначающие владение. например, следующие примеры:

(10) behre-mend: тот, кто талантлив
(11) ᵲéz-dar: тот, кого уважают.
(12) пур-за: сын/дочь чьей-то тети.
(13) рунак-бур: знающий человек.
(14) дукан-дар: тот, кто владеет магазином.

По сути, приведенные выше примеры показывают, что некоторые аффиксы имеют некоторые существительные, а затем аффиксы относятся к понятию притяжательной структуры в курдском языке Сорани.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Сорани курдский. «Справочник по грамматике с избранными материалами» (PDF) . Fas.harvard.edu . Проверено 30 мая 2015 г.
  2. ^ Лайонс, Кристофер (1999). Определенность . Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-0-521-36835-3 . [ нужна страница ]
  3. ^ Мохаммед, Фаттах (1980). Хойет ле зарц Слемансда (на курдском языке). Ирак: говарц коц заниярц Ирак. стр. (Курдская рука) 7 (стр. 1-24).
  4. ^ Мариф, АХ (1979). Курдская грамматика и построение предложений: морфология (том 1) (на курдском языке). Багдад, Ирак: Коц Заньяр Ирак Пресс.
  5. ^ Фаттах, ММ (1997). Генеративная грамматика курдского языка (Диссертация). hdl : 11245/1.125218 . OCLC   68505179 .
  6. ^ Карими, Ядгар (1 декабря 2007 г.). «Курдское строительство Эзафе: последствия для структуры ДП». Лингва . 117 (12): 2159–2177. дои : 10.1016/j.lingua.2007.02.010 .
  7. ^ Шейх Исмаилиты, Кюмарс (2013). «Курдский сорани против курдского курманджи: эмпирическое сравнение» (PDF) .
  8. ^ Кадир, ТМ (2004). Местоимения: новый анализ в курдском языке (Диссертация). [ нужна проверка ]
  9. ^ Амин, Вирджиния (2009). Asoŋekç trş zmanewanş [ Треугольник трёх языков ] (на курдском языке). Том. 1. Хьюлер, Ирак: Публикация Арас. [ нужна страница ]
  10. ^ Кадир, СР (2009). Некоторые аспекты государственного управления и обязательность на курдском языке . Хоулер: Ирак: Типография Хац Хашм.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f54d600803fdfcdbf9375e5a31dcf25c__1720221660
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f5/5c/f54d600803fdfcdbf9375e5a31dcf25c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Sorani grammar - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)