Jump to content

Марджори Озанн

Марджори Эдит Озанн (1897–1973) [ 1 ] писал рассказы и стихи на языке Гернеси , опубликованные в газете Guernsey Evening Press в период с 1949 по 1965 год. Некоторые более ранние произведения можно найти в La Gazette de Guernesey в 1920-х годах. [ 2 ] Ее помнят за ее гернсийско -французские рассказы и стихи, а также за открытие первой в мире птичьей больницы, которой она продолжала управлять во время немецкой оккупации Нормандских островов . [ 3 ] [ 4 ]

Биография

[ редактировать ]

Озанна родилась в 1897 году в семье церкви служителя Вейл . Когда он болел, она брала на себя его обязанности, в том числе рыла могилы, и именно на кладбище у нее развилась любовь к птицам, которая длилась всю ее жизнь. После Первой мировой войны она получила образование учителя в Англии и вернулась после смерти родителей, чтобы преподавать на Гернси.

Ее всемирно известная птичья больница была впервые открыта в Ле Корделье в Грейндже, где она жила со своей спутницей Нелл Литтлфилд. Чтобы заплатить за корм птицам, она изготавливала животных из панцирей и продавала их на рынке. Во время немецкой оккупации Нормандских островов она работала в птичьем госпитале, и немецкий офицер часто помогал ей с едой. После оккупации Марджори Озанн оставила преподавание и переехала в Бон-Эйр, Лес-Адамс, Л'Эри, где продолжала руководить птичьей больницей до своей смерти в 1973 году. «После окончания оккупации больница стала всемирно известной, и, возможно, это была первый в мире такого рода». [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] Ее работу в птичьей больнице показали по британскому телевидению. [ 3 ]

Марджори Озанн с детства говорила на гернсийском французском языке и на протяжении многих лет писала стихи, зарисовки и юмористические пьесы. Некоторые из них были исполнены в Эйсиддфорде (Гернси), а другие опубликованы в Guernsey Evening Press . [ 10 ] [ 11 ] Она использовала устный лексический вариант bas pas pas , но ее написание может показаться незнакомым или своеобразным, как она писала до публикации Dictiounnaire Angllais-Guernesiais (Англо-гернезский словарь) в 1967 году. [ 3 ] [ 12 ] «Мисс Озанн — самая выдающаяся французская писательница Гернси прошлого века и стоит на одном уровне с двумя главными французскими писателями Гернси, Жоржем Метивьером и Дени Корбе ». [ 6 ] [ 5 ]

Кеннет Уильям Хилл из Гернси перевел ее работы и поместил гернсийский французский язык рядом с английскими переводами. Он отметил, что важно сохранить язык оригинала, поскольку начиная с 20-го века каламбуры и двусмысленные выражения, которые она использовала, не работают. [ 6 ] [ 5 ]

Озанна умерла в больнице Ратуши, где она некоторое время находилась пациенткой. Близких родственников у нее не было, поэтому ее похоронили в безымянной могиле в церкви Вейл рядом с родителями и сестрой. Ее могила была обнаружена в 1988 году, и La Société Guernesiaise установила надгробие. В 1989 году состоялась церемония открытия, на которой присутствовали друзья, бывшие студенты, представители GSPCA, RSPB и различных секций La Société Guernesiaise. [ 6 ] [ 5 ] [ 1 ]

  1. ^ Перейти обратно: а б Шоу, Тони (2 апреля 2017 г.). «Марджори Озанн, Вейл, Гернси» . Доктор Тони Шоу: В основном малоизвестная и/или в основном «посторонняя» литература . Проверено 24 февраля 2019 г.
  2. ^ Саллабанк, Юлия (19 декабря 2013 г.). Отношение к языкам, находящимся под угрозой исчезновения: идентичности и политика . Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета. стр. 103–104. ISBN  978-1107030619 . Проверено 24 февраля 2019 г.
  3. ^ Перейти обратно: а б с Саллабанк, Юлия (2002). «Письмо на неписьменном языке: случай французского языка Гернси» (PDF) . Чтение рабочих материалов по лингвистике . 6 : 217–244 . Проверено 24 февраля 2019 г.
  4. ^ Кларк, Том; Финли, Эмили; Келли, Филиппа (19 января 2017 г.). Миротворчество: литература, язык, культура . Амстердам, Филадельфия: Издательство Джона Бенджамина. ISBN  9789027201324 . Проверено 24 февраля 2019 г.
  5. ^ Перейти обратно: а б с д Хилл, Кен. Гернси Пресс , 1989 г.
  6. ^ Перейти обратно: а б с д Хилл, Кен. «Марджори Озанн» . Картины Кена Хилла . Проверено 24 февраля 2019 г.
  7. ^ Кольтман, Эрнест-Вивиан (1963). Грозовые птицы: история Марджори Озанн и ее птичьей больницы на острове Гернси . Лондон: Frederick Muller Ltd.
  8. ^ Озанн, Марджори (1962). «Моя птичья больница на Гернси». Обзор Общества Гернси (RGS) . Нет. Осень.
  9. ^ Фрост, Колин (8 декабря 1962 г.). «Марджори Озанн заботится о птицах на Нормандских островах» . Лоуренс Дейли Джорнал-Мир . Проверено 24 февраля 2019 г.
  10. ^ Озанн, Марджори (2000). Хилл, Кеннет Уильям (ред.). Собрание сочинений Марджори Озанн, 1897–1973. На Гернси-французском языке с английскими переводами (2 тома) . Том. 1. Перевод Хилла, Кеннета Уильяма. Гернси: La Société Guernesiaise.
  11. ^ Озанн, Марджори (2007). Хилл, Кеннет Уильям (ред.). Собрание сочинений Марджори Озанн, 1897–1973. На Гернси-французском языке с английскими переводами (2 тома) . Том. 2. Перевод Хилла, Кеннета Уильяма. Гернси: La Société Guernesiaise.
  12. ^ де Гарис, Мари (1967). Англо-Гернсийский словарь . Чичестер: Филлимор.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f62c640bc3963e3a4888a38e71dd5c49__1712227200
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f6/49/f62c640bc3963e3a4888a38e71dd5c49.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Marjorie Ozanne - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)