Наджат Эль Хачми
Наджат Эль Хачми | |
---|---|
![]() | |
Рожденный | Beni Sidel , Morocco | 2 июня 1979 г.
Язык | Испанский, арабский, берберский, каталанский |
Национальность | Марокканский - Испанский |
Наджат Эль Хачми (родился 2 июля 1979 г.) — мароккано-испанский писатель, проживающий в Каталонии. Она получила степень по арабистике в Университете Барселоны . Она является автором личного эссе о своей бикультурной идентичности и трех предыдущих романов, первый из которых принес ей премию Рамона Луллия в 2008 году, премию Улисса в 2009 году и стала финалисткой премии Prix Méditerranée Étranger 2009 года. [ 1 ]
Жизнь
[ редактировать ]Эль Хачми родился в Бени-Сиделе . [ 2 ] провинция Надор. В возрасте 8 лет она иммигрировала со своей семьей в Каталонию, Испания . Эль Хачми изучал арабскую литературу в Университете Барселоны и в настоящее время проживает в Гранольерсе . она получила испанское гражданство . В 2006 году [ 3 ]
Она начала писать, когда ей было двенадцать лет, и продолжала с тех пор, сначала в качестве развлечения, а затем как средство выразить обеспокоенность или отразить и воссоздать свою собственную реальность в (по крайней мере) двух культурах, к которым она принадлежит. . [ 4 ]
Карьера
[ редактировать ]Ее первая книга «Jo també soc catalana» («Я тоже каталонка», 2004 г.) была строго автобиографической и затрагивала вопросы идентичности и роста ее чувства принадлежности к новой стране. В 2005 году она участвовала в мероприятии, спонсируемом Европейским институтом Средиземноморья, вместе с другими каталонскими писателями иностранного происхождения, в том числе Мэтью Три, Салахом Джамалом, Лейлой Карруш и Мохамедом Чайбом . Во время Франкфуртской книжной ярмарки в октябре 2007 года, где каталонская культура была почетным гостем, она побывала в различных городах Германии , чтобы принять участие в конференциях, на которых предложила свой взгляд на современную каталонскую литературу. Эль Хачми часто появлялся в средствах массовой информации, в том числе на Радио Каталонии и в газете Vanguardia .
В 2008 году она выиграла одну из самых престижных наград в области каталонской литературы — Премию Рамона Луллия — за свой роман L’últim patriarca («Последний патриарх»). В романе рассказывается история марокканца, иммигрирующего в Испанию , иногда деспотичного патриарха, вступающего в конфликт со своей дочерью, которая порывает с традиционными ценностями старой страны, чтобы адаптироваться к новой, современной культуре, в которой она оказалась. [ 5 ]
Работает
[ редактировать ]- 2004 Я тоже каталонец [Я тоже каталонец]. Колоночные издания. ISBN 84-664-0424-4 .
- 2008 Последний патриарх . Издательство «Планета». ISBN 978-84-9708-185-6 .
- Английский перевод : 2010 Последний Патриарх . Лондон: Змеиный хвост. ISBN 978-1-84668-717-4 .
- 2008 «Человек, который плавал» [Человек, который плавал], рассказ в «Книге Марафона: Восемь историй против тяжелых психических заболеваний» . Колоночные издания. ISBN 9788466409643 .
- 2011 Охотник за телами . Издательство «Планета». ISBN 978-84-08-09877-5 .
- Английский перевод : 2013 Охотник за телами . Змеиный хвост, 2013.
- 2015 Иностранная дочь , Выпуск 62. ISBN 978-84-297-7468-9 .
- 2018 Мать молока и меда . Выпуски 62. ISBN 978-84-297-7644-7 .
- 2021 El lunes nos querrán (работа получила 77-ю премию Надаля под вымышленным названием Intrusas , подписанным псевдонимом «Кристина Лопес») [ 6 ]
- 2023 Мать молока и меда Verdier edition. ISBN 2378561598 .
Награды
[ редактировать ]- 2008 — Премия Рамона Луллия за «Последний патриарх»
- 2021 — Премия Надаля за фильм «В понедельник они нас полюбят» [ 6 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Баяк, Франк (22 января 2010 г.). «Любители литературы отправляются в Картахену на фестиваль сена» . США сегодня . Проверено 24 января 2011 г.
- ^ Вера, Эстер (21 февраля 2021 г.). «Наджат Эль-Хачми: «С женским чувством вины мы могли бы прокладывать дороги» » . Ара .
- ^ «Наджат Эль Хачми, обладатель премии Надаля, автор, пишущий с двух берегов» . Информация . 7 января 2021 г.
- ^ КРАМЕРИ, Кэтрин (2014): «Гибридность и лингвистические границы Каталонии: случай Наджата Эль-Хачми», в Flocel SABATÉ (ред.) Гибридные идентичности. Междисциплинарный подход к истокам настоящего . Питер Лэнг, с/п.
- ^ ЭВЕРЛИ, Кэтрин (2014): «Переосмысление дома и отказ от прошлого: феминистское прочтение книги Наджата Эль Хачми L'ultim patriarca», Ambitos Feministas, vol. 4 №4, стр.45-59.
- ^ Перейти обратно: а б Граэлл, Ванесса (7 января 2021 г.). «Нажат Эль Хачми выигрывает 77-ю премию Надаля, а Мария Барбаль - 53-ю премию Хосепа Пла» . Ла Вангардия (на испанском языке).
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- ЭВЕРЛИ, Кэтрин (2011): «Идентичность и интертекстуальность иммигранта в L'ultim patriarch», автор Наджат Эль Хачми», International Notebook of Humanistic Studies and Literature (CIEHL), vol. 16, стр. 142–50.
- ФОЛКАРТ, Джессика А. (2013): «Оценка национального гимна: сексуальность, иммиграция и идентичность в книге Наджата Эль Хачми L'últim patriarca ». Испаноязычное обозрение 81.3. стр. 353–76.
- ФОЛКАРТ, Джессика А. (2014): Пограничная фантастика на пороге тысячелетия: Конец испанской идентичности . Льюисбург, Пенсильвания: Издательство Бакнеллского университета.
- ФИЛИППС, Хаарлсон и Филип ЛЕВИН (2012): «Охотник за словами: интервью с Наджатом эль-Хачми», ID. Лучшее из Barcelona INK, Барселона, стр. 106–108.
- ПОМАР-АМЕР, Микель (2014): «Голоса, доносящиеся с границы. Чтение автобиографий Наджата Эль-Хачми и Саида Эль-Кадауи как политическое вмешательство», PLANETA LITERATUR. ЖУРНАЛ МИРОВЫХ ЛИТЕРАТУРНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ 1/2014, 33–52, онлайн, http://www.planeta-literatur.com/uploads/2/0/4/9/20493194/pl_1_2014_33_52.pdf Архивировано 5 марта 2016 г. Вейбэк-машина
- СОНГ, Рози Х. (2014): «Рассказ о личности в книге Наджата Эль Хачми L'últim patriarca», а также АЙЕЛЛО, Люсия, Джой ЧАРНЛИ и Мариангела ПАЛЛАДИНО (ред.), Перемещенные женщины. Многоязычные рассказы о миграции в Европе . Ньюкасл-апон-Тайн: Издательство Cambridge Scholars Publishing.
- РИЧЧИ, Кристиан Х. (2010): «Последний патриарх Наджат Эль-Хачми и формирование амазигско-каталонской идентичности». Журнал испанских культурных исследований 11.1, стр. 71–91 http://cristianhricci.com/wp-content/uploads/2014/03/journal_spanish_cultural.pdf .
- РИЧЧИ, Кристиан Х. (2017): «Изменение постколониальной Иберии: марокканская и амазигская литература на полуострове». Hispanófila 180. стр. 21–40. http://cristianhricci.com/wp-content/uploads/2018/02/02_180Ricci.pdf
- ВИДАЛЬ КЛАРАМОНТЕ, Ма Кармен Африка , 2012, « Я тоже каталонец : Наджат Эль Хачми, переведенная жизнь», Блокноты. Журнал переводов 19, стр. 237–250 (онлайн).