Jump to content

Наджат Эль Хачми

Наджат Эль Хачми
Рожденный ( 1979-06-02 ) 2 июня 1979 г. (45 лет)
Beni Sidel , Morocco
Язык Испанский, арабский, берберский, каталанский
Национальность Марокканский - Испанский

Наджат Эль Хачми (родился 2 июля 1979 г.) — мароккано-испанский писатель, проживающий в Каталонии. Она получила степень по арабистике в Университете Барселоны . Она является автором личного эссе о своей бикультурной идентичности и трех предыдущих романов, первый из которых принес ей премию Рамона Луллия в 2008 году, премию Улисса в 2009 году и стала финалисткой премии Prix Méditerranée Étranger 2009 года. [ 1 ]

Эль Хачми родился в Бени-Сиделе . [ 2 ] провинция Надор. В возрасте 8 лет она иммигрировала со своей семьей в Каталонию, Испания . Эль Хачми изучал арабскую литературу в Университете Барселоны и в настоящее время проживает в Гранольерсе . она получила испанское гражданство . В 2006 году [ 3 ]

Она начала писать, когда ей было двенадцать лет, и продолжала с тех пор, сначала в качестве развлечения, а затем как средство выразить обеспокоенность или отразить и воссоздать свою собственную реальность в (по крайней мере) двух культурах, к которым она принадлежит. . [ 4 ]

Ее первая книга «Jo també soc catalana» («Я тоже каталонка», 2004 г.) была строго автобиографической и затрагивала вопросы идентичности и роста ее чувства принадлежности к новой стране. В 2005 году она участвовала в мероприятии, спонсируемом Европейским институтом Средиземноморья, вместе с другими каталонскими писателями иностранного происхождения, в том числе Мэтью Три, Салахом Джамалом, Лейлой Карруш и Мохамедом Чайбом . Во время Франкфуртской книжной ярмарки в октябре 2007 года, где каталонская культура была почетным гостем, она побывала в различных городах Германии , чтобы принять участие в конференциях, на которых предложила свой взгляд на современную каталонскую литературу. Эль Хачми часто появлялся в средствах массовой информации, в том числе на Радио Каталонии и в газете Vanguardia .

В 2008 году она выиграла одну из самых престижных наград в области каталонской литературы — Премию Рамона Луллия — за свой роман L’últim patriarca («Последний патриарх»). В романе рассказывается история марокканца, иммигрирующего в Испанию , иногда деспотичного патриарха, вступающего в конфликт со своей дочерью, которая порывает с традиционными ценностями старой страны, чтобы адаптироваться к новой, современной культуре, в которой она оказалась. [ 5 ]

Работает

[ редактировать ]
  • 2004 Я тоже каталонец [Я тоже каталонец]. Колоночные издания. ISBN   84-664-0424-4 .
  • 2008 Последний патриарх . Издательство «Планета». ISBN   978-84-9708-185-6 .
    • Английский перевод : 2010 Последний Патриарх . Лондон: Змеиный хвост. ISBN   978-1-84668-717-4 .
  • 2008 «Человек, который плавал» [Человек, который плавал], рассказ в «Книге Марафона: Восемь историй против тяжелых психических заболеваний» . Колоночные издания. ISBN   9788466409643 .
  • 2011 Охотник за телами . Издательство «Планета». ISBN   978-84-08-09877-5 .
    • Английский перевод : 2013 Охотник за телами . Змеиный хвост, 2013.
  • 2015 Иностранная дочь , Выпуск 62. ISBN   978-84-297-7468-9 .
  • 2018 Мать молока и меда . Выпуски 62. ISBN   978-84-297-7644-7 .
  • 2021 El lunes nos querrán (работа получила 77-ю премию Надаля под вымышленным названием Intrusas , подписанным псевдонимом «Кристина Лопес») [ 6 ]
  • 2023 Мать молока и меда Verdier edition. ISBN   2378561598 .
  1. ^ Баяк, Франк (22 января 2010 г.). «Любители литературы отправляются в Картахену на фестиваль сена» . США сегодня . Проверено 24 января 2011 г.
  2. ^ Вера, Эстер (21 февраля 2021 г.). «Наджат Эль-Хачми: «С женским чувством вины мы могли бы прокладывать дороги» » . Ара .
  3. ^ «Наджат Эль Хачми, обладатель премии Надаля, автор, пишущий с двух берегов» . Информация . 7 января 2021 г.
  4. ^ КРАМЕРИ, Кэтрин (2014): «Гибридность и лингвистические границы Каталонии: случай Наджата Эль-Хачми», в Flocel SABATÉ (ред.) Гибридные идентичности. Междисциплинарный подход к истокам настоящего . Питер Лэнг, с/п.
  5. ^ ЭВЕРЛИ, Кэтрин (2014): «Переосмысление дома и отказ от прошлого: феминистское прочтение книги Наджата Эль Хачми L'ultim patriarca», Ambitos Feministas, vol. 4 №4, стр.45-59.
  6. ^ Перейти обратно: а б Граэлл, Ванесса (7 января 2021 г.). «Нажат Эль Хачми выигрывает 77-ю премию Надаля, а Мария Барбаль - 53-ю премию Хосепа Пла» . Ла Вангардия (на испанском языке).

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • ЭВЕРЛИ, Кэтрин (2011): «Идентичность и интертекстуальность иммигранта в L'ultim patriarch», автор Наджат Эль Хачми», International Notebook of Humanistic Studies and Literature (CIEHL), vol. 16, стр. 142–50.
  • ФОЛКАРТ, Джессика А. (2013): «Оценка национального гимна: сексуальность, иммиграция и идентичность в книге Наджата Эль Хачми L'últim patriarca ». Испаноязычное обозрение 81.3. стр. 353–76.
  • ФОЛКАРТ, Джессика А. (2014): Пограничная фантастика на пороге тысячелетия: Конец испанской идентичности . Льюисбург, Пенсильвания: Издательство Бакнеллского университета.
  • ФИЛИППС, Хаарлсон и Филип ЛЕВИН (2012): «Охотник за словами: интервью с Наджатом эль-Хачми», ID. Лучшее из Barcelona INK, Барселона, стр. 106–108.
  • ПОМАР-АМЕР, Микель (2014): «Голоса, доносящиеся с границы. Чтение автобиографий Наджата Эль-Хачми и Саида Эль-Кадауи как политическое вмешательство», PLANETA LITERATUR. ЖУРНАЛ МИРОВЫХ ЛИТЕРАТУРНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ 1/2014, 33–52, онлайн, http://www.planeta-literatur.com/uploads/2/0/4/9/20493194/pl_1_2014_33_52.pdf Архивировано 5 марта 2016 г. Вейбэк-машина
  • СОНГ, Рози Х. (2014): «Рассказ о личности в книге Наджата Эль Хачми L'últim patriarca», а также АЙЕЛЛО, Люсия, Джой ЧАРНЛИ и Мариангела ПАЛЛАДИНО (ред.), Перемещенные женщины. Многоязычные рассказы о миграции в Европе . Ньюкасл-апон-Тайн: Издательство Cambridge Scholars Publishing.
  • РИЧЧИ, Кристиан Х. (2010): «Последний патриарх Наджат Эль-Хачми и формирование амазигско-каталонской идентичности». Журнал испанских культурных исследований 11.1, стр. 71–91 http://cristianhricci.com/wp-content/uploads/2014/03/journal_spanish_cultural.pdf .
  • РИЧЧИ, Кристиан Х. (2017): «Изменение постколониальной Иберии: марокканская и амазигская литература на полуострове». Hispanófila 180. стр. 21–40. http://cristianhricci.com/wp-content/uploads/2018/02/02_180Ricci.pdf
  • ВИДАЛЬ КЛАРАМОНТЕ, Ма Кармен Африка , 2012, « Я тоже каталонец : Наджат Эль Хачми, переведенная жизнь», Блокноты. Журнал переводов 19, стр. 237–250 (онлайн).
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f64d2c21ca7215fee744b22ceae14055__1708368720
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f6/55/f64d2c21ca7215fee744b22ceae14055.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Najat El Hachmi - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)