Совет по договору Форт-Бриджера 1868 года
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( июнь 2018 г. ) |
Этот Совет по Договору Форт-Бриджера 1868 года , также известный как Совет Великого Договора , был советом, который разработал Договор Форт-Бриджера 1868 года (также Договор Шошонов Бэннока ). Шошоны затронутой , также называемые шошонами или змеями, были основной группой американских индейцев, этим договором. Это событие само по себе знаменательно, поскольку это был последний договорный совет, занимавшийся созданием оговорок . После этого совета исполнительные указы для создания оговорок использовались .
Члены племени в резервации Форт-Холл , созданной в соответствии с договором, приняли участие в Бэннокских войнах в 1878 и 1895 годах.
3 июля 1868 г. Договор Форт-Бриджера
[ редактировать ]Источник: [ 1 ]
ЭНДРЮ ДЖОНСОН, ПРЕЗИДЕНТ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ АМЕРИКИ, ВСЕМ И ТОЛЬКО КОМУ ПРИДЕТ ЭТИ ПОДАРКИ, ПРИВЕТСТВИЕ: Принимая во внимание, что договор был заключен в Форт-Бриджере, на территории Юты, в третий день июля тысяча восемьсот шестьдесят восьмого года от Рождества Христова между Натаниэлем Г. Тейлором и Уильямом Т. Шерманом. Уильям С. Харни, Джон Б. Сэнборн, С.Ф. Таппан, К.С. Огур и Альфред Х. Терри, комиссары со стороны Соединенных Штатов, а также Ваш-а-ки, Вау-ни-питц и другие вожди и вожди восточного отряда индейцев шошони, а также Таг-ги, Тай-то-ба и другие вожди и вожди индейского племени баннак со стороны указанного отряда и племени индейцев соответственно и должным образом уполномоченные на это ими , который заключается в следующих словах и цифрах, а именно:
Статьи договора с индейскими племенами шошони (восточная группа) и баннаков, заключенного третьего июля 1868 года в Форт-Бриджере, территория Юты.
Статьи договора, заключенного в Форт-Бриджере, территория Юта, в третий день июля тысяча восемьсот шестьдесят восьмого года от Рождества Христова между нижеподписавшимися комиссарами со стороны Соединенных Штатов, и вожди и вожди индейских племен шошони (восточная группа) и баннаков, имеющие надлежащие полномочия действовать в помещениях:
Статья И.
[ редактировать ]С этого дня мир между сторонами этого договора будет продолжаться вечно. Правительство Соединенных Штатов желает мира, и его честь настоящим обязуется его соблюдать. Индейцы желают мира и настоящим клянутся своей честью поддерживать его. Если плохие люди среди белых или среди других людей, находящихся под властью Соединенных Штатов, причинят какой-либо вред личности или имуществу индейцев, Соединенные Штаты сделают это после того, как доказательства будут представлены агенту и переданы комиссару по делам индейцев в Вашингтон-Сити немедленно приступить к аресту и наказанию преступника в соответствии с законами Соединенных Штатов, а также возместить пострадавшему понесенный ущерб.
Если плохие люди среди индейцев совершат злодеяния или грабежи в отношении личности или собственности любого человека, белого, черного или индейца, находящегося под властью Соединенных Штатов и находящегося в мире с ними, индейцы, упомянутые здесь, торжественно соглашаются, что они на основании доказательств, представленных своему агенту, и уведомления от него, выдаст правонарушителя Соединенным Штатам, чтобы он предстал перед судом и был наказан в соответствии с их законами; а в случае, если они умышленно откажутся сделать это, потерпевшему лицу будут возмещены его потери из аннуитетов или денежных средств, причитающихся ему в соответствии с этим или другими договорами, заключенными с Соединенными Штатами. А Президент, посоветовавшись с Комиссаром по делам индейцев, должен предписать такие правила и положения для определения ущерба в соответствии с положениями настоящей статьи, которые, по его мнению, могут быть уместными. Но никакие такие убытки не могут быть урегулированы и выплачены до тех пор, пока они не будут тщательно изучены и переданы Комиссаром по делам индейцев, и никто, понесший убытки в результате нарушения или вследствие нарушения положений настоящего договора или законов Соединенных Штатов, не будет возмещен за это. .
Статья II.
[ редактировать ]Согласовано, что всякий раз, когда Бэннаки желают выделить оговорку для их использования, или когда президент Соединенных Штатов сочтет целесообразным сделать для них оговорку, он распорядится выбрать для них подходящую оговорку. в их нынешней стране, которая будет охватывать разумные части стран «Порт-Нёф» и «Канзас (sic. Camas) Prairie», и что, когда эта оговорка будет объявлена, Соединенные Штаты обеспечат Баннакам те же права и привилегии. в нем, и производить такие же и аналогичные расходы в его пользу, за исключением агентского дома и места жительства агента, пропорционально их численности, как это предусмотрено в настоящем документе для резервации шошони.
Соединенные Штаты далее соглашаются с тем, что следующий район страны, а именно: начинается в устье ручья Оул и проходит строго на юг до гребня водораздела между реками Суитуотер и Папо-Аджи; оттуда вдоль гребня указанного водораздела и вершины гор Уинд-Ривер до долготы северного рукава реки Винд; оттуда прямо на север до устья указанного Норт-Форка и вверх по его каналу до точки в двадцати милях над его устьем; оттуда по прямой линии до истоков ручья Совы и вдоль среднего русла ручья Совы до места начала, и то же самое будет выделено для абсолютного и беспрепятственного использования и занятия упомянутых здесь индейцев шошони, и для таких других дружественных племен или отдельных индейцев, которых они время от времени могут захотеть принять в свой состав с согласия Соединенных Штатов ; и Соединенные Штаты теперь торжественно соглашаются, что никакие лица, за исключением тех, кто в настоящем документе назначен и уполномочен на это, а также за исключением таких должностных лиц, агентов и служащих правительства, которым может быть разрешено въезжать в индейские резервации для выполнения обязанностей, предусмотренных законом, не должны им когда-либо будет разрешено переезжать, селиться или проживать на территории, описанной в этой статье, для использования указанными индейцами, и впредь они настоящим откажутся и отказываются от всех титулов, притязаний или прав на любую часть территории Соединенных Штатов, за исключением тех, которые включены в вышеуказанные пределы.
Статья iii.
[ редактировать ]Соединенные Штаты соглашаются за свой счет построить в подходящем месте в резервации шошони склад или складское помещение для использования агентом для хранения товаров, принадлежащих индейцам, стоимостью не более двух тысяч долларов; и здание агентства для проживания агента стоимостью не более трех тысяч; резиденция для врача стоимостью не более двух тысяч долларов; и еще пять зданий для плотника, фермера, кузнеца, мельника и инженера, каждое стоимостью не более двух тысяч долларов; а также школьное здание или миссионерское здание, как только агент сможет убедить достаточное количество детей посещать школу, что не должно стоить более двадцати пятисот долларов.
Соединенные Штаты также соглашаются построить в указанной резервации шошони, рядом с другими разрешенными здесь зданиями, хорошую паровую циркулярную лесопилку с прикрепленной к ней мельницей и гонтовой машиной, стоимость которой не превысит восьми тысяч долларов. .
Статья IV.
[ редактировать ]Упомянутые здесь индейцы соглашаются, что когда дом агентства и другое здание будут построены в их названных резервациях, они сделают указанные резервации своим постоянным домом и не будут создавать постоянного поселения где-либо еще; но они будут иметь право охотиться на незанятых землях Соединенных Штатов до тех пор, пока там можно найти дичь и пока существует мир между белыми и индейцами на границах охотничьих угодий.
Article V.
[ редактировать ]Соединенные Штаты соглашаются, что агент указанных индейцев в будущем поселится в здании агентства в резервации шошони, но будет руководить и контролировать дела в резервации Баннак; и должен держать офис открытым в любое время с целью быстрого и тщательного расследования таких вопросов жалоб со стороны индейцев и против них, которые могут быть представлены для расследования в соответствии с положениями их договорных положений, а также для добросовестного выполнения других обязанностей. предписано законом. Во всех случаях грабежа личности или собственности он должен обеспечить, чтобы доказательства были собраны в письменной форме и направлены вместе со своим заключением комиссару по делам индейцев, чье решение будет обязательным для сторон настоящего договора.
Статья VI.
[ редактировать ]Если какое-либо лицо, принадлежащее к указанным индейским племенам или законно зарегистрированное в их составе, будучи главой семьи, пожелает заняться сельским хозяйством, оно будет иметь привилегию выбора в присутствии и при содействии ответственного в то время агента. , участок земли в пределах резервации его племени, протяженностью не более трехсот двадцати акров, выбранный таким образом, сертифицированный и внесенный в «земельную книгу», как указано в настоящем документе, перестанет находиться в общем владении, но он может быть занят и находиться в исключительном владении лица, выбравшего его, и его семьи до тех пор, пока он или они могут продолжать его обрабатывать. Любое лицо старше восемнадцати лет, не являющееся главой семьи, может аналогичным образом выбрать и потребовать удостоверения для него или нее для целей обработки количество земли, не превышающее восьмидесяти акров по площади, и после этого быть имеет право на исключительное владение тем, что описано выше. Для каждого выбранного таким образом земельного участка сертификат, содержащий его описание и имя лица, выбравшего его, с подтверждением того, что это зарегистрировано, должен быть вручен агентом стороне, имеющей на это право, после то же самое должно быть записано им в книге, которая будет храниться в его кабинете и подлежит проверке, и эта книга будет называться «Земельная книга шошони (восточной группы) и баннаков».
Президент может в любое время распорядиться об обследовании этих резерваций, и в случае такого обследования Конгресс должен обеспечить защиту прав индийских поселенцев в этих улучшениях и может определить характер титула, принадлежащего каждому. Соединенные Штаты могут принимать такие законы по вопросам отчуждения и наследования собственности между индейцами, а также по всем вопросам, связанным с правительством индейцев в указанных резервациях и их внутренней полицией, если они будут сочтены целесообразными.
Статья VII.
[ редактировать ]Чтобы обеспечить цивилизацию племен, вступающих в этот договор, признается необходимость образования, особенно тех из них, которые проживают или могут быть расселены в указанных сельскохозяйственных резервациях, и поэтому они обязуются принуждать своих детей, мужчин и женщин, , в возрасте от шести до шестнадцати лет, посещать школу; и настоящим на агента указанных индейцев возлагается обязанность следить за тем, чтобы это условие строго соблюдалось; и Соединенные Штаты соглашаются, что для каждых тридцати детей в указанном возрасте, которых можно побудить или принудить посещать школу, будет предоставлен дом и будет предоставлен учитель, компетентный преподавать начальные разделы английского образования, который будет проживать среди указанных индейцев и добросовестно выполняет свои обязанности учителя. Положения настоящей статьи будут действовать в течение двадцати лет.
Статья VIII.
[ редактировать ]Когда глава семьи или ложи выбрал земли и получил сертификат, как указано выше, и агент удостоверился, что он добросовестно намерен начать обрабатывать землю для заработка, он имеет право на получение семян и сельскохозяйственной продукции. инвентарь за первый год стоимостью сто долларов, и за каждый последующий год он будет продолжать заниматься сельским хозяйством, в течение еще трех лет он будет иметь право на получение семян и инвентаря, как указано выше, стоимостью двадцать пять долларов за штуку. год.
И далее оговаривается, что лица, приступающие к сельскому хозяйству, должны получать инструкции от предусмотренных здесь фермеров, и всякий раз, когда более ста человек в каждой резервации приступают к обработке почвы, должен быть предоставлен второй кузнец с таким железом. , сталь и другие материалы по мере необходимости.
Статья IX.
[ редактировать ]Вместо всех сумм денег или других аннуитетов, предусмотренных для выплаты индейцам, указанным в настоящем документе, в соответствии с любыми ранее заключенными с ними договорами, Соединенные Штаты соглашаются доставить в агентство по оговорке, предусмотренной в настоящем документе, в первый раз. сентября каждого года в течение тридцати лет следующие статьи, а именно: Каждому мужчине старше четырнадцати лет — комплект хорошей, прочной шерстяной одежды, состоящий из пальто, шляпы, брюк, фланелевой рубашки и пары шерстяных носков; на каждую женщину старше двенадцати лет — фланелевую юбку или необходимые для ее изготовления товары, пару шерстяных чулков, двенадцать ярдов ситца и двенадцать ярдов хлопчатобумажной домашней одежды. Для мальчиков и девочек младше указанного возраста такие фланелевые и хлопчатобумажные изделия, которые могут понадобиться для пошива каждого костюма, как указано выше, вместе с парой шерстяных чулок для каждого.
А для того, чтобы комиссар по делам индейцев мог правильно оценить статьи, названные в настоящем документе, обязанностью агента будет каждый год направлять ему полную и точную перепись индейцев, на основе которой будет рассчитана годовая оценка. году может быть основано; и в дополнение к указанной здесь одежде, сумма в десять долларов будет ежегодно выделяться на каждого индийца, кочующего в роуминге, и двадцать долларов на каждого индейца, занятого в сельском хозяйстве, в течение десяти лет, для использования министром внутренних дел в покупка таких предметов, которые время от времени могут оказаться подходящими в зависимости от состояния и потребностей индейцев. И если в какой-либо момент в течение десяти лет окажется, что сумма денег, необходимая для одежды в соответствии с этой статьей, может быть направлена на более эффективное использование для названных здесь племен, Конгресс моим законом изменит ассигнования на другие цели; но ни при каких обстоятельствах сумма ассигнований не может быть изъята или прекращена на указанный период. И президент должен ежегодно назначать офицера армии, который будет присутствовать и удостоверять доставку всех товаров, упомянутых здесь, индейцам, а также проверять и сообщать о количестве и качестве товаров и способах их доставки.
Статья Х.
[ редактировать ]Соединенные Штаты настоящим соглашаются ежегодно предоставлять индейцам врача, учителей, плотника, мельника, инженера, фермера, кузнеца, как это предусмотрено в настоящем документе, и что такие ассигнования будут производиться время от времени по оценкам министра юстиции. внутренних дел, поскольку этого будет достаточно для найма таких лиц.
Статья XI.
[ редактировать ]Никакой договор об уступке какой-либо части описанных здесь оговорок, которые могут быть общими, не будет иметь никакой силы или действительности в отношении указанных индейцев, если он не подписан и не подписан по крайней мере большинством всех взрослых индейцев мужского пола, оккупирующих или заинтересованных в в том же; и никакая уступка племени не должна пониматься или истолковываться таким образом, чтобы лишить без его согласия любого отдельного члена его права на любой выбранный им участок земли, как это предусмотрено в статье VI. этого договора.
Статья XII.
[ редактировать ]Договорено, что сумма в пятьсот долларов ежегодно в течение трех лет с момента, когда они начнут возделывать ферму, будет израсходована в виде подарков десяти лицам указанного племени, которые, по мнению агента, могут вырастить наиболее ценные культуры соответствующего года.
Статья XIII.
[ редактировать ]Далее согласовано, что до тех пор, пока здания агентства не будут построены в резервации шошони, их агент будет проживать в Форт-Бриджере, штат Юта, и их аннуитеты будут доставляться им в одно и то же место в июне каждого года.
Подписавшиеся
[ редактировать ]Свидетельство: ЭШ УАЙТ, секретарь. Н.Г. ТЕЙЛОР, В.Т. ШЕРМАН, лейтенант Генл. ВМ. С. ХАРНИ, ДЖОН Б. СЭНБОРН, СФ ТАППАН, CC AUGUR, Bvt. Майор Генл. США, комиссары. АЛЬФРЕД Х. ТЕРРИ, бригадир. Генерал и Bvt. Генерал М. США
Shoshones: WASH-A-KIE. WAU-NY-PITZ. TOOP-SE-PO-WOT. NAR-KOK. TABOONSHE-YA. BAZEEL. PAN-TO-SHE-GA. NINNY-BITSE.
Бэннакс: ТЭГГИ. ТАЙ-ТО-БА. его + отметить его + отметить его + отметить его + отметить его + отметить его + отметить его + отметить его + отметить его его + отметить его + отметить
Свидетели: ГЕНРИ А. МОРРОУ, МЫ-КРЫСА-ЗЕ-ВОН-ГЕН. КОО-ША-ГАН. ПАН-СУК-А-МОЦЕ. А-ВИТЕ-ЭЦЕ. его + отметить его + отметить его + отметить его + отметить Подполковник 36-го пехотного и бвт. Полковник США, командир. футов. Бриджер. ЛЮТЕР МАНПА, агент США в Индии. ВА КАРТЕР.
Дж. ВАН АЛЛЕН КАРТЕР, переводчик.
И поскольку упомянутый договор был представлен Сенату Соединенных Штатов для принятия по нему конституционных мер, Сенат в шестнадцатый день февраля тысяча восемьсот шестьдесят девятого года дал рекомендации и дал согласие на ратификацию этого договора. то же, резолюцией, следующей словами и цифрами, а именно:
НА ИСПОЛНИТЕЛЬНОЙ СЕССИИ СЕНАТА СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ 16 февраля 1869 ГОДА. Постановлено (две трети присутствующих сенаторов согласны), что Сенат рекомендует и дает согласие на ратификацию договора между Соединенными Штатами и индейскими племенами шошони (восточная группа) и баннаков, заключенного в Форт-Бриджере, территория Юта. , в третий день июля 1868 года.
Подтверждение: ГЕО. К. ГОРЭМ, Секретарь.
Итак, да будет известно, что я, ЭНДРЮ ДЖОНСОН, Президент Соединенных Штатов Америки, в соответствии с советом и согласием Сената, как это выражено в его резолюции от шестнадцатого февраля, тысячу восемьсот и шестьдесят девять — принять, ратифицировать и подтвердить указанный договор. В свидетельство чего я поставил свою подпись и распорядился поставить печать Соединенных Штатов. Совершено в городе Вашингтоне двадцать четвертого февраля тысяча восемьсот шестьдесят девятого года от Рождества Христова и девяносто третьего года независимости Соединенных Штатов Америки.
Президентом: УИЛЬЯМ Х. СЬЮАРД, Государственный секретарь. ЭНДРЮ ДЖОНСОН.