Jump to content

Флоренс Макнил

Флоренс Макнил
Рожденный
Флоренс Энн Макнил

в 1932
Умер 26 августа 2013 года
Национальность Канадский
Оккупация Поэт, писатель, драматург и профессор

Флоренс Энн Макнил (урожденная Макнейл , ок. 1932 - 26 августа 2013 г.) была канадским поэтом, писателем, драматургом и профессором.

Личная жизнь

[ редактировать ]

Флоренс Энн Макнейл родилась в Ванкувере , Британская Колумбия, около 1932 года у Джона Питера Макнил и Джин (Джиллис) Макнейл, оба из которых были из шотландского происхождения. Джин была дочерью Джона Джиллиса, который был частью «группы Барры», которая иммигрировала в Канаду из Шотландии в 1924 году. [ Цитация необходима ] Когда она вышла замуж за Дэвида Макнила, она держала Флоренс Макнейл в качестве своего нома-дэ. [ 1 ]

Макнил окончил Университет Британской Колумбии в 1953 году со степенью бакалавра в области искусства, [ 2 ] Диплом обучения учителей в 1955 году, [ 3 ] и MA в творческом письме, будучи наставником поэта и профессора UBC Эрл Бирни в 1965 году. Бирни сказала, что она была «одним из лучших писателей поэзии с западной базой». [ 4 ] Ее тезис был сборником оригинальных стихов под названием «Внутренний август» . [ 5 ]

Макнил умер в Дельте, Британская Колумбия , 26 августа 2013 года. [ 6 ]

Университетская жизнь

[ редактировать ]

В 1951 году, обучаясь на степень бакалавра в UBC, она начала писать для Ubyssey . [ 7 ] С осени 1951 года по начале весны 1953 года она была женским редактором газеты. [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ] Макнейл был высоко оценил в «Tuum Est» Гарри Логана, истории Университета Британской Колумбии, в 1957 году за ее высокий уровень отчетности и редакционного письма в результате ее колонки «Скотч и газировка». [ 11 ] Тем не менее, она столкнулась с критикой зимой 1953 года за ее очевидную защиту архиепископа Алоизия Степинака в стихотворении, опубликованном 30 января 1953 года в «Скотч и газировке». [ 12 ] [ 10 ]

В 1953 году выпускной класс был избран в качестве поэта класса. [ 13 ] Она также спонсировала Ubyssey, чтобы стать кандидатом для королевы возвращения на родину. [ 14 ] [ 15 ] Она также была казначеем женского бакалавриата. [ 16 ] И был активным членом главы UBC Newman Club . [ 17 ]

Профессиональная карьера

[ редактировать ]

Творческая работа

[ редактировать ]

Говорят, что на ее работу влияет ее шотландское происхождение и что ее работа свидетельствует о ее «интересе к повествованию и тому, как прошлое поражает настоящее». Ее стихи «принимают форму связанных последовательностей, обычно основанных на историческом человеке, племени, месте или событии». [ 19 ] Дополнительные влияния включали ее детство и природа, и ее интерес к историческому повествованию был очевиден в ее ранней карьере. [ 20 ] Например, одной из ее первых книг была «сухожильчики», в которой она описала общину и жителей из -за голоса жителей. [ 21 ] Позже она попыталась опубликовать исторический научно-художественный том на настоящем городе-призраке под названием Баркервилль , который получил разрушительный огонь 16 сентября 1868 года. [ 20 ] Тем не менее, она обнаружила, что история Баркервиля была более эффективной в поэтической форме, чем научно-популярная, поэтому она продолжила тот же стиль, что и у сухожильчиков. [ 21 ] [ 20 ] После своей первоначальной поэзии о оверлендах и Баркервиле она продолжала писать подобную поэзию для других реальных мест и людей, а также фиктивных людей и мест. Ее книга «Эмили» последовала за образцом поэзии о реальном человеке, Эмили Карр в этом случае, в фиктивной форме. [ 20 ] [ 22 ]

Некоторые из ее стихов были позже адаптированы к сцене, радио и телевидению, в том числе «Радиопрограмма John Drain's CBC, канадские рассказы». [ 1 ] Например, Баркервилль был адаптирован как к театру, так и к радио. [ 19 ] Премьера сценического производства Barkerville состоялась в 1987 году. [ 23 ] [ 24 ] Ее телевизионная адаптация «Мисс П. и я» впервые транслировалась еще в 1988 году. [ 25 ]

Записи Макнейла, как личные, так и профессиональные, в том числе неопубликованные рукописи, расположены в архивах Университета Британской Колумбии. [ 26 ]

Выбранные награды

[ редактировать ]
  • Шейла А. Эгофф Премия за детскую литературу в 1989 году
  • Macmillan of Canada Prize, 1965
  • Премия Канадского совета, 1976, 1978, 1980, 1982
  • Канадский национальный журнал, 1979 [ 18 ]

Выбранные работы

[ редактировать ]

Если не указано иное, следующий список был найден на encyclopedia.com. [ 18 ]

  • Внутренний август , Ванкувер, 1965. [ 5 ]
  • Тихое зеленое небо . Ванкувер, Кланак Пресс, 1967.
  • Вальхачина . Fredericton, New Brunswick, Fiddlehead, 1972.
  • Обод парка . Порт Клементс, Британская Колумбия, Sono Nis Press, 1972.
  • Эмили . Торонто, Кларк Ирвин, 1975.
  • Призрачные города . Торонто, Макклелланд и Стюарт, 1975.
  • Баланс . Торонто, Макклелланд и Стюарт, 1979.
  • Оверленцы . Саскатун, Саскачеван, Thistledown Press , 1982.
  • Баркервиль . Саскатун, Саскачеван, Thistledown Press , 1984.
  • Плавание из истории: избранные и новые стихи . Парксвилл, Британская Колумбия, Oolichan Press, 1991.
  • Компания ангелов . Виктория, Британская Колумбия, Ekstisis Editions, 1999.
  • В медленных сумерках стоящих камней: стихи Барра . Victoria, Ekstasis Editions, 2001. [ 27 ]
  • Дышать воздухом друг друга . Ванкувер, Polestar Press, 1994.
  • Barkerville (Producted Vancouver, 1987).
  • Radio Play: Barkerville: Play for Voices , 1980.
  • Когда это стихотворение: творческие идеи для обучения поэзии, собранные у канадских поэтов . Торонто, Лига канадских поэтов, 1980.
  • Мисс П и я (для детей). Торонто, Кларк Ирвин, 1982; Нью -Йорк, Харпер, 1984.
  • Все виды магии (для детей). Ванкувер, Дуглас и McLntyre, 1984.
  • Остров Катриона (для детей). Ванкувер, Дуглас и Макинтайр, 1988.
  • Редактор, вот стихотворение . Торонто, Лига канадских поэтов, 1983.
  • Редактор, сделайте прыжок с китами ночью: антология канадской поэзии для детей . Ванкувер, Дуглас и Макинтайр, 1990.
  • Критические исследования: в канадской литературе (Ванкувер) , осень 1977 года; CV 2 (Виннипег), 4, весна 1979 года и осень 1982 года.
  1. ^ Jump up to: а беременный «Флоренс Макнил (урожденная Макнейл)» . Trek Magazine UBC . Осень 2014 . Получено 23 июня 2020 года .
  2. ^ «Эти студенты UBC получат степени на следующей неделе» . Ванкуверское солнце . Ванкувер, Британская Колумбия. 14 мая 1953 г. с. 10 ​Получено 17 июня 2020 года .
  3. ^ «988 студентов UBC, чтобы получить степени, дипломы в обрядах» . Ванкуверское солнце . 12 мая 1955 года. С. 10–11 . Получено 17 июня 2020 года .
  4. ^ Weingarten, JA (2019). Обмен прошлым: переосмысление истории в канадской поэзии с 1960 года . Торонто: Университет Торонто Пресс. п. 119. ISBN  9781487501044 .
  5. ^ Jump up to: а беременный Макнейл, Флоренс Энн (1965). Интерьер август: оригинальные стихи, по ретроспективным тезисам и диссертациям, 1919-2007 (тезис). Ванкувер, Британская Колумбия: Университет Британской Колумбии. doi : 10.14288/1.0105270 .
  6. ^ «Некролог для Флоренс Энн Макнил (урожденная Макнейл)» . Ванкувер Сан. 3 сентября 2013 г. с. 18 ​Получено 1 ноября 2023 года .
  7. ^ (: NULL) (16 марта 1951 г.). "Давайте посмотрим сейчас" . Ubyssey . Тол. 33, нет. 61. Ванкувер, Британская Колумбия: Совет по студенческим публикациям Общества Алма -Матери Университета Британской Колумбии. п. 3. doi : 10.14288/1.0124807 . Получено 18 июня 2020 года .
  8. ^ Макнейл, Флоренция (2 октября 1951 г.). «Женская страница» . Ubyssey . Тол. 34, нет. 4. Ванкувер, Британская Колумбия: Совет по студенческим публикациям Общества альма -матер, Университет Британской Колумбии. п. 3 ​Получено 18 июня 2020 года .
  9. ^ «Образование должно быть для счастья» . Ванкуверское солнце . 9 апреля 1952 г. с. 13 ​Получено 17 июня 2020 года .
  10. ^ Jump up to: а беременный (: NULL) (1953). «Письма редактору - ругает Фло» . Ubyssey . Тол. 35, нет. 41. Общество Алма -Матер, Университет Британской Колумбии. п. 2. doi : 10.14288/1.0123809 . Получено 18 июня 2020 года .
  11. ^ Логан, Гарри Т. (1958). Tuum est . Ванкувер, Британская Колумбия: Университет Британской Колумбии. п. 245. OCLC   06382318 . Получено 17 июня 2020 года .
  12. ^ Макнейл, Фло (30 января 1953 г.). "Скотч и газировка" . Ubyssey . Тол. 35, нет. 42. Ванкувер, Британская Колумбия: Общество Алма -Матер, Университет Британской Колумбии. п. 3 ​Получено 18 июня 2020 года .
  13. ^ Банфилд, Джон; Хейнс, Рэй; Саттон, Венди; Робинсон, Бетти-Джейн; Райт, Джени; Роджер, Энн; Траффорд, Жаки; Доннелли, Хелен, ред. (1953). Тотем 1953 . Ванкувер, Британская Колумбия: Ванкувер: Совет по публикациям Общества Алма -Матер. п. 195 . Получено 18 июня 2020 года .
  14. ^ (: NULL) (31 октября 1952 г.). "Мы идем, Фло ..." Убисси . Тол. 35, нет. 16. Студенческие публикации Совета Общества Алма -Матери, Университет Британской Колумбии. п. 1. doi : 10.14288/1.0124593 . Получено 18 июня 2020 года .
  15. ^ (: NULL) (31 октября 1952 г.). «Вот Фло - черт возьми с Айком» . Ubyssey . Тол. 35, нет. 16. Студенческие публикации Совета Общества Алма -Матери, Университет Британской Колумбии. п. 3. doi : 10.14288/1.0124593 . Получено 18 июня 2020 года .
  16. ^ «Президент WUS» . Ubyssey . Тол. 35, нет. 11. Студенческие публикации Совета Общества Алма -Матери, Университет Британской Колумбии. 21 октября 1952 г. с. 3 ​Получено 18 июня 2020 года .
  17. ^ Кернс, Шейла (17 ноября 1952 г.). «В кампусе - искалеченном ребенке, который стал почетным инженером в четверг» . Ванкуверские новости-Херальд . п. 13 ​Получено 18 июня 2020 года .
  18. ^ Jump up to: а беременный в «Макнил, Флоренция» . www.encyclopedia.com . Cengage. 8 июня 2020 года . Получено 18 июня 2020 года .
  19. ^ Jump up to: а беременный Сазерленд, Фрейзер (1997). Бенсон, Юджин (ред.). «Макнил, Флоренция» . Оксфордский компаньон канадской литературы . Издательство Оксфордского университета. doi : 10.1093/acref/9780195411676.001.0001 . ISBN  978-0-19-541167-6 Полем Получено 18 июня 2020 года .
  20. ^ Jump up to: а беременный в дюймовый Бейкер, Хелен (1 мая 1978 г.). «Студенческие авторы слышат экспертов» . Nanaimo Daily News . Нанаймо, до н.э. п. 3 ​Получено 18 июня 2020 года .
  21. ^ Jump up to: а беременный Рейнхардт, Джин (10 ноября 1984 г.). «Новая перспектива Баркервиля» . Звездный Феникс . Саскатун, Саскачеван, Канада. п. Воскресный акцент вставка, стр. 13 . Получено 18 июня 2020 года .
  22. ^ Стивенс, Питер (22 мая 1976 г.). «Два поэта, две разные последовательности» . Виндзорская звезда . Виндзор, Онтарио. п. 49 ​Получено 18 июня 2020 года .
  23. ^ Дайкк, Ллойд (8 сентября 1987 г.). «Орфей, чтобы отметить 60 -летие с 17 часов празднования» . Ванкуверское солнце . п. F6 ​Получено 18 июня 2020 года .
  24. ^ «Живая театральная музыка и танцевальная справочник - Barkerville» . Ванкуверское солнце . Ванкувер, Британская Колумбия. 4 декабря 1987 г. с. F8 ​Получено 18 июня 2020 года .
  25. ^ "Телевидение" . Гражданин Оттавы . 12 августа 1988 г. с. B16 . Получено 18 июня 2020 года .
  26. ^ «Поиск СПИДа» . Университет Британской Колумбии Архивы . Университет Британской Колумбии. 2020 . Получено 23 июня 2020 года .
  27. ^ McNeil, Florence (2001). В медленных сумерках стоящих камней: стихи Барра . Ekstasis Editions. ISBN  9781896860954 Полем Получено 23 июня 2020 года .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 09a13ca37c3796b90c98979c9572306c__1724192040
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/09/6c/09a13ca37c3796b90c98979c9572306c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Florence McNeil - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)