Джон Эшмор (переводчик)
Джон Эшмор ( фл. 1621) был первым, кто предпринял попытку перевода на английский язык избранных од Горация .
В 1621 году он опубликовал «Некоторые избранные оды Горация на английском языке и их аргументы». К переводам добавлен ряд эпиграмм и анаграмм. Сэмюэл Пуллейн в экземпляре латинских элегий, приставленном к переводу, с энтузиазмом отзывается о достижениях своего друга: Flaccus adest, eadem mens est et Earminis idem/Sensus: forma eadem est ingeniique decus.
Многие эпиграммы и анаграммы адресованы выдающимся личностям, таким как Чарльз, принц Уэльский , Джордж Вильерс, маркиз Бэкингем и сэр Фрэнсис Бэкон . В других автор каламбурит имена своих личных друзей. Одна эпиграмма адресована «Ad insignem Poetam, D. Ben». Джонсон. Судя по многочисленным ссылкам в книге на Фэрфаксов и других, кажется, что автор был уроженцем Рипона в Йоркшире.
Ссылки
[ редактировать ]Словарь национальной биографии . Лондон: Смит, Элдер и компания 1885–1900.
.