Токио нас больше не любит
![]() | В этой статье есть несколько проблем. Пожалуйста, помогите улучшить его или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалять эти шаблонные сообщения )
|
Tokio ya no nos quiere (англ. Tokyo Doesn’t Love Us Anymore ) — роман, опубликованный в 1999 году испанским писателем Рэем Лоригой . Он был опубликован на английском языке в 2003 году издательством Canongate в переводе Джона Кинга.
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]Это рассказ от первого лица о путешествующем торговце наркотиками. Он ездит в разные места по всему миру, торгуя наркотиком, стирающим память. Различные второстепенные персонажи служат отдушиной для размышлений автора о памяти. Рассказанный сквозь мысленный туман практически обо всех когда-либо изобретенных наркотиках и перемешанный с беспорядочными сексуальными контактами всех разновидностей, главный герой в конце концов начинает пробовать свой собственный продукт. Страницы дежавю и бессвязных мыслей приводят его к встрече с изобретателем препарата в Аризоне . Автор — эпилептик, и он считал свои припадки и временную потерю памяти источником вдохновения для написания книги. [ 1 ] Потеря памяти также дает ему интересный переходный механизм для продвижения сюжета без необходимости вдаваться в детали, которые он хочет опустить.
Основные темы
[ редактировать ]Автор пытался спровоцировать у читателя вопрос: «Что значит быть человеком?». Здесь определенно присутствуют религиозные идеи, и важно отметить, что Лорига была воспитана католиком. Память связана с грехом, как первородным, так и индивидуальным. Это почти напоминает «Эксперимент доктора Хайдеггера» Натаниэля Хоторна : каждый персонаж в какой-то степени обречен совершать те же ошибки, что и раньше. Следовательно, можно сделать вывод, что наши грехи являются частью нас самих, неотделимыми и, следовательно, неконтролируемыми.
Роман можно охарактеризовать как очень европейский, поскольку он отражает боль Второй мировой войны и ее продолжение в будущее. Автор однажды сказал в интервью, что «...мы, европейцы, настолько разделены между собой, но у нас так много общего — общая история и тяжелое прошлое, которое мы несем, и в какой-то момент чувствуешь, что мы оглядываемся назад». больше, чем мы смотрим вперед. В то время как в Америке все наоборот. Это не означает, что то, что они говорят или что они видят, лучше, чем то, что мы делаем. Но это нехорошо само по себе. правда: американцы больше похожи на маленьких детей в кстати, они предсказывают себе будущее. Мы теперь старики». [ 2 ]
Это отчетливо видно ближе к концу книги, когда изобретатель К. Л. Крампер рассказывает о том, как был ранен и находится в больнице, наблюдая за работами по реконструкции и размышляя. «Теперь, совершенно ясно видя чувство покоя, охватившее этих рабочих, когда они заканчивали свою работу, я решил полностью довериться разрушению прошлого... Вы должны помнить, что в те дни я был всего лишь одним из миллионы солдат, уцелевших из побежденной армии. Принадлежащие мертвой Германии, побежденной позором... Мы возвращались в Германию медленными поездами побежденными, как чужие, изгнанные из рая чужими. Разрушение прошлого казалось мне тогда. быть единственной возможной надеждой».
В то же время книга переходит на противоположную позицию и отражает ницшеанскую концепцию, встречающуюся в трудах современных авторов, таких как Чак Паланик . Идея состоит в том, что вам нужно разрушить общества (или людей), прежде чем они смогут стать чем-то лучше.
Сноски
[ редактировать ]- ^ «Свобода и память: Интервью Рэя Лориги» . 3: Журнал AM. 2004 . Проверено 5 сентября 2006 г.
- ^ «Свобода и память: Интервью Рэя Лориги» . 3: Журнал AM. 2004 . Проверено 5 сентября 2006 г.