Акос Берталан Апаточки
![]() | Эта статья включает список литературы , связанную литературу или внешние ссылки , но ее источники остаются неясными, поскольку в ней отсутствуют встроенные цитаты . ( Март 2024 г. ) |
Берталан Акос Апаточкики | |
---|---|
Рожденный | |
Род занятий | Китаевед, монголист, переводчик, лингвист |
Годы активности | подарок |
Акос Берталан Апатоцкий ( упрощенный китайский : 阿保矶 ; традиционный китайский : 阿保磯 ; пиньинь : Абуоджи: Уэйд-Джайлз : А Пао-чи ); родился 12 июля 1974 года в Будапеште , Венгрия , — венгерский китаевед и монголист, наиболее известный своими историко-лингвистическими исследованиями среднемонгольских источников, написанных китайской письменностью, в настоящее время заведующий кафедрой китаеведения в Институте восточных языков и культур ( Кароли). Университет Гаспара (KRE) ). В период с 2020 по 2022 год он работал руководителем исследовательской группы китаеведения KRE в Будапеште, Венгрия. Он является постоянным членом Европейской академии наук и секретарем комитета по востоковедению Венгерской академии наук .
Биография
[ редактировать ]В 1998 году с отличием окончил факультет гуманитарных наук Будапештского университета Этвёша Лоранда (магистр монголоведения). В 2002 году он также получил степень магистра китаеведения с «отличным» результатом. С 1998 по 2006 год Апатоцкий работал научным сотрудником Отделения алтайских исследований Венгерской академии наук в должности младшего научного сотрудника. Параллельно он преподавал курсы бакалавриата по китайскому и монгольскому языкам, истории и лингвистике на факультете Внутренней Азии Университета Этвеша Лоранда в Будапеште. В 2006 году защитил докторскую диссертацию в докторантуре лингвистических наук Университета Этвёша Лоранда. За диссертацию «Йию. «Дешифровка китайско-монгольского глоссария шестнадцатого века» в книге «Бейлу Ию » Апатоцкий был удостоен докторской степени с отличием.
Среди его наиболее значительных достижений — реконструкция среднемонгольских языковых памятников, написанных первоначально китайской письменностью. Рядом с ними он доказал, что почти вся лексика китайско-монгольского глоссария, включенного в позднеминьский военный трактат «Лулонсай люэ», лексика которого до недавнего времени считалась самой богатой среди подобных сочинений, на самом деле была скопирована. из других более ранних источников. Все эти источники были идентифицированы в его книге в 2016 году, при этом каждое главное слово (более 1400) глоссария Lulongsai lüe сопоставлено с оригинальными заголовками его донорских работ. [ 1 ]
Помимо своей должности в Университете Кароли Гаспара, он также был приглашенным лектором на кафедре алтаистики Сегедского университета с 2017 по 2020 год. В 2017 году ему была присвоена степень доктора хабиля. ( хабилитированный доктор ) получил за диссертацию Университет Этвеша Лоранда. В том же году он был президентом 60-го заседания Постоянной международной альтаистической конференции (PIAC). Он был лауреатом гранта «Тайваньская стипендия» в 2019 году, предоставленного Министерством иностранных дел Китайской Республики. С 2020 года он является заведующим недавно созданным отделом китаеведения в Институте восточных языков и культур своего университета. В 2022 году он снова занял должность президента конференции PIAC во время 64-го заседания.
В 2019 году он был избран постоянным членом Европейской академии секции классической литературы и востоковедения наук. В 2021 году комитет по востоковедению Венгерской академии наук избрал его секретарем комитета.
Избранные работы
[ редактировать ]- Обращайтесь осторожно! Ограничения использования рукописей, продемонстрированные на текстах Хуа-И июй Национальной центральной библиотеки . В: Хабтагаева, Баярма (и др.) Историческая лингвистика и филология Центральной Азии: Очерки тюркологии и монголоведения . Лейден, Нидерланды, Бостон (Массачусетс), Соединенные Штаты Америки: Brill Academic Publishers (2022) 516 стр. стр. 251-260.
- Предварительный отчет о киданьском списке слов Луи Лигети: Цифры . В: Джон, Купчик; Хосе, Андрес Алонсо де ла Фуэнте; Марк, Хидео Мияке (ред.) Исследования в области азиатской исторической лингвистики . Филология и не только . Фестиваль, врученный Александру Васильевичу Вовину в честь его 60-летия. Лейден, Нидерланды, Бостон, Соединенные Штаты Америки: Brill Academic Publishers (2021) 337 стр. стр. 160-174.
- Идеи, стоящие за символами, и языки, стоящие за сценариями. СУА том. 52. Сегедский университет, 2019 г. (ред.)
- Раннемандаринская ненормативная лексика и ее среднемонгольское отражение в лексике У Бэй Чжи (武備志) . В: Rocznik Orientalistyczny . 71: (2) стр. 9–38 (2019).
- Филология лугов. Брилл, Лейден, Бостон, 2018 г. (под редакцией Кристофера П. Этвуда)
- Последние достижения в расшифровке киданьского письма. В: Восточный журнал Венгерской академии наук . 70: (2) стр. 109–133 (2017) (в соавторстве с Белой Кемпф)
- Глава перевода покойного Мин Лулунсай Люэ. Двуязычные разделы китайской военной коллекции . Брилл, Лейден, Бостон, 2016 г.
- йию Произношение Бэйлу йию ( произношение ). Индексированное критическое издание китайско-монгольского глоссария XVI века . Global Oriental Publishers, Брилл, 2009 г.
- Китайский язык [Китайский язык]. Учебник китайского языка, издание для учителей (языковая школа LITE). Будапешт, 2011 г.
- Диалектные следы в Бэйлу Июй . В: Рыбацкий, Волкер и др. (ред.): Ранние монголы: язык, культура и история; Этюды в честь Игоря де Рахевильца по случаю его 80-летия . Университет Индианы Уральская и Алтайская серия / 173, стр. 101-1. 9–20,
- Это марадек... [Остаток. Исследование по истории китайской математики] в: Crystal-Splendour: Очерки, представленные в честь 70-летия профессора Кара Дьёрдь. ELTE, Будапешт, 2007 г.. Исследовательская группа алтайских исследований, Департамент исследований внутренней Азии, 2007 г., стр. 25–34. Будапешт, 2007.
- К вопросу о предметных маркерах монгольского языка , У Синьин и Чэнь Ганлун (ред.): Обзор и перспективы монголоведения перед новым веком , издательство Минцзу, Пекин, 2005. С. 322–343.
- Ию (Beilu yiyu 北虜譯語 ): Среднемонгольский глоссарий Дэнтан Бицзю (登墰必究). В: Монголия. Том. 14 (35). стр. 368–374. Улан-Батор, 2004 г.
Статьи, предназначенные для широкой публики
[ редактировать ]- Китайские комнаты Шенбрунна [Китайские комнаты дворца Шенбрунн, Вена]. csk.blog.hu (сайт популярных статей по востоковедению), 2012/12
- Имре Жолдос 1931–2009 (Некролог) csk.blog.hu, 2009 г.
- Что сказал Мао? [Что сказал Мао? Исторический очерк] csk.blog.hu, 2009 г.
- Беспорядки в Монголии. В: Magyar Narancs, 2008/28, стр. 23–24
- Дочь Линь Бяо [Падение Линь Бяо. Исторический очерк] В: Népszabadság (ведущая ежедневная газета Венгрии), 2001. 2 октября, с. 7
- Куда движется Тайвань? [В каком направлении движется Тайвань?] В: 168 часов, 2000. 25 мая. С. 40–41
- Новое монгольское нашествие. В: Уй Келети Сземле [New Oriental Review], 1998/1: стр. 55–58
- Ароматный портвейн [Ароматный портвейн. Политический очерк] В: Шелковый путь, август 1997, стр. 24–26
- Голодный тигр. Политический очерк] В: Шелковый путь, май 1997, стр. 27–30
Кино и мультимедиа
[ редактировать ]- 2015 перевод тайваньского документального фильма «Жёлтый ящик» ( Kuroya Meki )
- 2005 2005 перевод тайваньского фильма «Один и два» (一一)
- 2003 перевод гонконгского фильма «Так близко» ( Ангел заката )
- 2003 г. Специалист-консультант по переводу китайского фильма « Герой » ( 英雄 ).
Почести
[ редактировать ]- 2019 г. Избран членом Academia Europaea (Европейской Академии).
- 2020 Научная премия Эрда (присуждается Ассамблеей города Эрд )
- 2023 г. Премия Сенци Мольнара Альберта
Членство
[ редактировать ]- Academia Europaea (Европейская Академия) (обычный член)
- Комитет по востоковедению Венгерской академии наук (секретарь)
- Международный журнал евразийской лингвистики (BRILL) (член редколлегии)
- Языки Азии (БРИЛЛ) (член редколлегии)
- Европейская ассоциация китаеведения (член)
- Американская ассоциация китаеведения (член)
- Президент Постоянной Международной Альтаистической Конференции (2017 г.)
- Международная ассоциация китайской лингвистики (член)
- Societas Урало-Алтайка (член)
- Венгерское общество лингвистики (член)
- Общественный орган Венгерской академии наук (член)
- Общество Александра Чома де Корёша (член)
- Докторантура по лингвистике Сегедского университета (инспектор)
- Университет Кароли Гаспара, Докторантура истории (руководитель, инспектор)
- Университет наук Этвеша Лоранда, Докторантура философии (руководитель, инспектор)
- Университет Сегеда, Докторантура истории (инспектор)
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ См.: «Глава перевода покойного Мин Лулунсай Люэ. Двуязычные разделы китайской военной коллекции» . brill.com. Архивировано из оригинала 12 июня 2016 года . Проверено 7 июля 2019 г.