Анна Багриана
![]() | В этой статье есть несколько проблем. Пожалуйста, помогите улучшить его или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалять эти шаблонные сообщения )
|
Анна Бахриана Анна Багряна | |
---|---|
Рожденный | Fastiv , Украина | 24 марта 1981 г.
Занятие | Поэт и переводчик |
Гражданство | Украина |
Анна Багряна ( .: укр украинская Анна Багряна ) (род. 24 марта 1981) — писательница , поэтесса, драматург и переводчик.
Биография
[ редактировать ]Бахриана родилась 24 марта 1981 года в городе Фастов области Киевской . Окончила Институт языка Киевского национального университета имени Тараса Шевченко по специальности украинский язык и литература . После этого она работала журналистом на радио и телевидении. В настоящее время является членом Национального союза писателей Украины, Ассоциации украинских писателей, Славянской академии литературы и искусства ( Болгария ). [ 1 ]
Бахриана опубликовала семь сборников стихов, два сборника пьес и три романа: «Этимология крови» (Киев, 2008), «Такая странная это любовь» (Киев, 2010), «Приставатель» (Киев, 2012). ). Она также составила и перевела антологию современной поэзии Северной Македонии . Ее роман «Такая странная это любовь» был переведен на македонский язык. Ее сборник драматических пьес «Пьесы» переведен на македонский и сербский языки ( Штип , Северная Македония, 2011; Смедерево , Сербия, 2012). [ 2 ]
Книги
[ редактировать ]Украина
[ редактировать ]Стихи:
- Флоскусные слова. (соцветие слов). Поэмы. – Kyiv.: Prosvita. – 2000. – 94 p. ISBN 966-7551-32-6 .
- Among lilac dreams. (между сиреневых снов). Поэмы. – Kyiv.: JUANA. – 2002. – 124 p. ISBN 966-95909-1-4 .
- Between gods and us. (между богами и нами). Поэмы. – Kyiv.: JUANA. – 2005. – 116 p. ISBN 966-95909-4-9 .
- Идти по канату (Мандрівка линвою). Стихи, переводы. В Украине и Польше. В сотрудничестве с Войче Песткой. Львов-Радом: Каменяр. – 2008. – 94 с. ISBN 978-5-7745-1064-1 .
- Other lines. ISBN 978-966-2133-20-2 .
- The spell of love. (Заговоры по любви). Поэмы. – Luck.: Tverdynia. – 2011. – 84 p. ISBN 978-617-517-070-0 .
Проза:
- The Etymology of Blood (Этимология крови). Novel. – Kyiv.: Fact. – 2008. – 156 p. ISBN 978-966-359-296-1 .
- Anna Bahriana о Марии Занковецкой , Олене Телихе , Ванге , Марии Примыченко , Славе Стецко : stories . For Children. (Анна Багряна о Марии Заньковецкой, Елене Телиге, Ванге, Марии Примаченко, Славе Стецько). – Kyiv.: Grani-T., 2010. – 96 p. (Series "Living outstanding children"). ISBN 978-966-465-266-4 .
- Such a Strange Love This is. (Дивна така любов). Novel-sonata. – Kyiv.: Nora-druk. - 2010. – 208 p. (series "Popular Books"). ISBN 978-966-2961-53-9 .
- The Pesterer. (Дошкуляка). Novel. – Kyiv.: Nora-druk. – 2012. – 216 p. (series "Popular Books"). ISBN 978-966-2961-90-4 .
Переводы:
- Ристо Василевски. Храм и Храм еще (Храм, справді, храм). Стихи. Составитель и переводчик с македонского языка: Анна Бахриана. – Удача.: Твердыня. – 2011. – 148 с. (серия «Современная балканская поэзия»). ISBN 978-617-517-091-5 .
- Димитар Христов. Через границу. (Крізь кордони). Стихи. Составитель и переводчик с болгарского: Анна Бахриана. – Удача.: Твердыня. – 2012. – 64 с. (серия «Современная балканская поэзия»). ISBN 978-617-517-103-5 .
- Джетон Кельменди. В самый разгар времени. (На верхив'ї часу). Стихи. Составитель и переводчик с албанского: Анна Бахриана. – Удача.: Твердыня. – 2012. – 40 с. (серия «Современная балканская поэзия»). ISBN 978-617-517-124-0 .
Постановки пьес и либретто:
- «Вне времени» (драматическая поэма) в драматическом театре «ЭРА» (Киев) в 2006 году и Музыкально-драматической студии «Премьера» (Киев) в 2009 году.
- «Глория» (мюзикл) в Донецком национальном украинском академическом театре музыки и драмы, 2010 г.
- «Рододендрон» (трагикомедия в двух действиях) в Украинском драматическом театре имени Хомина (Чикаго) в 2010 году.
Польша
[ редактировать ]Стихи:
- Создай меня в своих мечтах... (Присни мне...). Переводчик с украинского: Войче Пестка. – Ченстохова.: Литературное общество взаимного обожания «Ли-ТВА». – 2008. – 39 с. ISBN 978-83-89108-79-1 .
Азербайджан
[ редактировать ]Стихи:
- Две песчинки. – Переводчики с украинского: Эльчин Искендерзаде, Арзу Гусейнова. – Баку.: «Вектор» Насрлер Эви. – 2009. – 72 с.
Болгария
[ редактировать ]Стихи:
- The anchor for two (Котва за двама). Translator from Ukrainian: Dimitar Hristov. – Varna.: Slavic literary and artistic Academy. – 2011. – 80 p. ISBN 978-954-2930-02-0 .
Переводы:
- Two Bahriana's in Eternal and Holy (Двете Багряни във ВЕЧНАТА И СВЯТАТА). (bilingual Bulgarian-Ukrainian edition of poems of Elisaveta Bahriana, compiler and translator from Bulgarian: Anna Bahriana). – Varna.: Slavic literary and artistic Academy. – 2009. – 112 p. ISBN 978-954-92402-3-8 .
- Dora Gabe. Sun, wait! (Сонце, почекай! / Почакай, слънце!). (Bilingual Bulgarian-Ukrainian edition, compiler and translator from Bulgarian: Anna Bahriana). – Varna.: Slavic literary and artistic Academy. – 2012. – 112 p. ISBN 978-954-2930-06-8 .
Северная Македония
[ редактировать ]Драматургия:
- Играет. (Играет). Переводчики с украинского: Димитр Христов, Василь Михайлов, Илья Арев, Трайче Качаров. – Штип. – 2011. – 120 с. ISBN 978-9989-9918-9-9 .
Проза:
- Какая это странная любовь. (Такая необычная любовь). Роман-соната. Переводчик с украинского: Вера Черный-Мешкова. – Скопье.: МАТИКА. – 2011. – 118 с. ISBN 978-608-10-0169-3 .
Стихи:
- The tabouret. (Бергеф). Переводчик из Украины: Весна Ачевска, Вера Chornyi-Meshkova. – Kochani. – 2012. – 48 p. ISBN 978-608-65280-4-1 .
Переводы:
- Современная поэзия Республики Македония. Антология. Составитель и переводчик с македонского языка: Анна Бахриана. – Скопье. – Феникс. – 2012. – 160 с. (Серия «Аура»). ISBN 978-9989-33-609-6 .
Сербия
[ редактировать ]Драматургия:
- Играет. Переводчик с украинского: Ристо Василевски. - Смедерево.: Арк. – 2012. – 127 с. (Серия «Сцены»). ISBN 978-86-7610-126-9 .
Стихи:
- The Scythian woman (Скитска дева / Скіфська діва). Translator from Ukrainian: Vera Horvat. – Smederevo: Smederovo's Poet Autumn. – Meridijani. – 2012. – 80 p. ISBN 978-86-6255-013-2 .
Бельгия
[ редактировать ]Стихи:
- Ведущий: Стихи / Переводчик с украинского: Дмитрий Чистяк. - Брюссель: L’Esprit des Aigles, 2012, 40 с. ISBN 978-2-87485-012-7 .
Почести, награды и премии
[ редактировать ]- Украинско-немецкая Международная Гончарская премия, 3 место на конкурсе «Венчание слова» 2008 года и 2 премия на конкурсе «Смолоскип» 2008 года за роман «Этимология крови».
- Международная литературная премия «Серебряное летающее перо» 2009 г. (Болгария) за перевод сборника стихов Елизаветы Багрианы.
- Лауреат литературной премии Маруси Бек 2009 года (WFUWO, Канада) за рассказ «Зеленый борщ».
- Премия Международной Средиземноморской Академии (Р.Македония, 2012 г.).
- Международная литературная премия «Кириу и Наймит» (Р.Македония – Р.Косово, 2012) за особые ценности поэзии.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ "Анна Багриана - Журнал о культуре, искусстве и образовании" . Diogenplus.weebly.com. 23 ноября 2011 г. Проверено 27 октября 2012 г.
- ^ "Анна БАГРЯНА: Европейцам будет интересно общечеловеческое в украинском контексте /ДЕНЬ/" . Day.kyiv.ua. 2007-11-28 . Retrieved 2012-10-27 .