Смарткэт
![]() | |
Тип сайта | Компьютерный перевод , система управления глобализацией , биржа фрилансеров , платформа автоматизации платежей, платформа юридической автоматизации |
---|---|
URL-адрес | www |
Запущен | июль 2015 г |
Smartcat — это облачная локализации платформа перевода и , которая объединяет предприятия, переводчиков и бюро переводов в единый цикл доставки подключенных переводов . Платформа позиционирует себя как платформа перевода «все в одном», объединяющая CAT , TMS и другие технологии перевода .
История
[ редактировать ]Smartcat изначально был разработан как CAT- инструмент в 2012–2015 годах как собственное решение компании ABBYY Language Solutions (ABBYY LS), поставщика лингвистических услуг в группе компаний ABBYY. Толчком к его разработке послужило то, что компания ABBYY LS «чувствовала себя ограниченной технологиями перевода, существовавшими последние 15 лет», и ей требовалось «интуитивное, облачное, масштабируемое и мощное» решение, которое позволило бы им управлять проектами с десятками сотрудники, включая менеджеров проектов, переводчиков, редакторов и других специалистов». [1]
В 2016 году Smartcat выделилась из ABBYY LS в отдельную компанию и привлекла $2,8 млн инвестиций от Ильи Широкова (экс- гендиректора « Одноклассники » и основателя приобретенной Яндексом социальной сети МойКруг.ру). [2] Основатель и генеральный директор ABBYY LS Иван Смольников также покинул компанию, чтобы полностью сосредоточиться на Smartcat. [3] Основные причины разделения заключались в том, что «бизнес по автоматизации переводов оказался далеко не дополняющим услуги поставщиков лингвистических услуг» и что «некоторые переводческие компании опасались использовать сервис, разработанный конкурентом». [3]
По состоянию на сентябрь 2020 года на рынке платформы работают более 350 000 фрилансеров. [4] и предоставляет «магазин приложений», который позволяет пользователям интегрировать свою учетную запись Smartcat со сторонними инструментами. [5]
Хотя Smartcat имеет встроенный CAT-инструмент, который помогает переводчикам работать быстрее и эффективнее, его возможности и возможности гораздо шире, чем у CAT-инструмента. Это универсальная платформа перевода, объединяющая предприятия и специалистов по переводу, а также предлагающая дополнительные услуги, такие как автоматизация платежей, сочетание брендов компании как «Подключенный перевод». Например, это позволяет агентствам переводов и поставщикам переводческих услуг управлять своим бизнесом, включая все: от поиска новых поставщиков до управления международными командами и централизации международных платежей.
Планы монетизации и подписки
[ редактировать ]В отличие от большинства отраслевых инструментов, Smartcat не взимает плату за лицензии на основе количества пользователей, поскольку считает, что подсчет рабочих мест просто не подходит для переводческого бизнеса, где более 90% пользователей в компаниях являются фрилансерами, и различное количество из них сотрудничают в сфере переводов. проекты ежедневно». [1]
Вместо этого монетизация Smartcat в основном основана на процентной комиссии за обслуживание сверх собственных ставок поставщиков. Smartcat также предлагает платные подписки с некоторыми дополнительными функциями, а также управление поставщиками и техническую поддержку по локализации. [6]
Связанный перевод
[ редактировать ]С начала 2019 года Smartcat использует термин « Подключенный перевод» для обозначения связанной экосистемы локализации, в которой предприятия, агентства и переводчики объединяются в один цикл доставки контента. Модель подключенного перевода состоит из пяти ключевых концепций: связность, перевод, масштабируемость, управление и автоматизированные платежи: [7]
- Связь: соединение сред производства контента и среды перевода,
- Перевод: фактическое выполнение задания по переводу,
- Масштабируемость: поиск новых поставщиков услуг перевода, если возникнет необходимость.
- Управление: контроль над процессом путем отслеживания прогресса, переназначения поставщиков и т. д.
- Автоматические платежи: отправка массовых платежей по одному счету любому количеству поставщиков в любом месте.
Форматы документов
[ редактировать ]Встроенный CAT-редактор Smartcat поддерживает более 70 входных форматов , включая текстовые документы, презентации, электронные таблицы, отсканированные документы и изображения (включая платную услугу оптического распознавания символов), HTML-страницы, файлы ресурсов, двуязычные форматы отраслевых стандартов и другие. [8] Платформа также поддерживает пакеты SDL Trados , что позволяет пользователям работать над проектами, изначально предназначенными для SDL Trados, включая создание возвратных пакетов для дальнейшей обработки в Trados. [9]
#LocFromHome
[ редактировать ]Smartcat — организатор #LocFromHome онлайн- конференции языковой индустрии . Конференция в основном ориентирована на покупателей переводов и агентства и посвящена перспективным проблемам языковой индустрии. По состоянию на сентябрь 2020 года мероприятие состоялось два раза, каждое из которых привлекло около 2000 живых посетителей и выступило около 30 докладчиков.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б «Почему мы не считаем места: о лицензиях, обезьянах и когнитивных искажениях — блог Smartcat» . Блог Smartcat . 05.04.2017 . Проверено 23 апреля 2019 г.
- ^ «Smartcat привлекла 2,8 млн долларов США от российского венчурного капитала → slator.com» . 20 июля 2016 г. Проверено 12 мая 2017 г.
- ^ Jump up to: а б « Интервью с Иваном Смольниковым» → Роем.ру» (на русском языке). 20 марта 2017 г. Проверено 12 мая 2017 г.
- ^ «Smartcat — экосистема перевода, которая позволяет компаниям и специалистам легко общаться и сотрудничать» .
- ^ «Магазин СмартКэт» . www.smartcat.com . Проверено 23 апреля 2019 г.
- ^ «Планы и цены Smartcat» . www.smartcat.com . Проверено 29 января 2020 г.
- ^ Связанный перевод
- ^ «Форматы файлов, поддерживаемые в Smartcat» . Справочный центр Smartcat . Проверено 29 января 2020 г.
- ^ «Поддержка пакетов Trados в Smartcat» . Блог о переводе и локализации . 15 августа 2018 г. Проверено 29 января 2020 г.
- « Модель «бесплатного использования» – рискованный шаг для стартапов» . Таймс Израиля . 14 февраля 2016 г.
- «ABBYY-LS' Smartcat вступает в CAT-гонку» . Слатор . 4 сентября 2015 г.
- «Жизнь переводчиков-фрилансеров стала намного проще» . thenextweb.com . 1 сентября 2015 г.
- «В стране малоинформативного языка» . ТАУС . 31 марта 2015 г.
- «Резидент «Сколково» ABBYY Language Services предлагает сложную технологию автоматизации перевода для Индии» . samacharvarta.com . 18 февраля 2015 г.
- «Цифровая Индия привлекает российских инвесторов» . Руссофт . 13 февраля 2015 г.
- «Повышение производительности автоматического перевода: фактор терминологии» . TcWorld . 31 марта 2014 г.