Уцуши
![]() | В этой статье есть несколько проблем. Пожалуйста, помогите улучшить его или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалять эти сообщения )
|

Японский термин Уцуси ( 写 ) можно перевести как присвоение , подражание , вдохновение, приписывание и т. д. Однако слово Уцуси включает в себя значения, присутствующие во всех упомянутых терминах. Уцуши может быть работой, в которой художник вдохновлен традиционным мотивом и включает дизайн в произведение искусства, или художник подражает шедевру прошлого, чтобы тонко превзойти оригинал.
Сегодня в Японии значение термина «уцуси» постепенно исчезает и неверно истолковывается или ошибочно ассоциируется с термином « модзо» ( 模造 ), который означает копирование или воспроизведение. Уцуси просто не копирует и не воспроизводит шедевр или мотив прошлого. Вместо этого Уцуши способствует диалогу между художником и мастерами прошлого, соединяя прошлое, настоящее и будущее.
История и культура
[ редактировать ]Традиция уцуси была частью истории традиционного японского искусства, охватывающей многочисленные области искусства, особенно в каллиграфии, живописи, скульптуре, архитектуре, лаке, керамике, текстиле, металлообработке, плетении корзин и т. д. Подражание или создание уцуси на основе существующих работа может выполняться для различных целей. Присвоение работ предшественников является одним из методов развития художников всех видов японских художественных жанров. В процессе воспроизведения техник и стиля известного или признанного мастера художник воочию знакомится с технологией, требованиями к материалам и эстетическим пониманием, необходимыми для создания произведения искусства высочайшего качества.
Почти за тысячелетие до изобретения печати или фотографического воспроизведения процесс многократной редакции был основным методом сохранения литературных, религиозных и художественных традиций. Таким образом, копирование было прерогативой не обучающихся художников, а опытных ветеранов.
Кроме того, процесс Уцуси можно увидеть в японской поэзии. Хонка Дори ( 本歌取り ) , или аллюзивная вариация, — это классическая поэтическая техника, восходящая к периоду Хэйан . Поэты формируют свое мастерство, изучая произведения прошлых мастеров. Как только знания усваиваются настолько глубоко, что становятся частью психики поэтов, они могут цитировать произведения другого поэта в своих стихах, не теряя при этом индивидуальности и творческих способностей. Кроме того, поэт ожидает, что читатель будет хорошо разбираться и понимать как цитату, так и оригинальность, тогда как «поэтическое произведение придает дополнительный вес традиции, не позволяя ему быть самодовольным выражением личного тщеславия». [ 1 ]
Чаною и Уцуши
[ редактировать ]Что касается чая, то Уцуши открывается по-новому, особенно когда в чайной комнате выставляются и используются предметы, демонстрирующие острую чувствительность оригинала и его реинтерпретации. Эстетическое качество высоко ценится, поскольку оно позволяет представить как новую, так и переосмысленную версию в более четкой перспективе. [ 2 ] Более того, предметы, предпочитаемые последующими мастерами различных школ в сфере чая, тесно связаны с понятием Уцуси. На протяжении всей истории чаепития некоторые дизайны и предметы, предпочитаемые конкретными мастерами, копировались, и люди могли наслаждаться этими объектами и знакомиться с ними по-другому.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Кога, Кензо (1991). «Уцуси: эстетика подражания». Чаною Ежеквартально . 67:13 . ASIN B004S3JOIE .
- ^ Кога, Кензо (сентябрь 1990 г.). «Уцуси но бигаку» [Эстетика Уцуси ( на японском языке).
- Иордания. Бренда Г. и Уэстон, Виктория. Копирование мастера и кража его секретов. Гонолулу: Издательство Гавайского университета: ISBN 0824826086