Ван Син-цзин
![]() |

Ван Син-цзин ( упрощенный китайский : 王兴清 ; традиционный китайский : 王兴青 ; пиньинь : Ван Синцин ; родился в 1946 г.) [ 1 ] ), носящий псевдоним Наньфан Шуо (南方朔, Наньфан Шуо), журналист , политический обозреватель и культурный критик . В настоящее время он является главным редактором и автором The Journalist журнала (新新聞週刊), комментируя текущие проблемы в крупных газетах. Он стал соучредителем The Journalist, когда ему было за 40. [ 2 ] Его труды, включая анализ западных идей, критику социальных явлений и литературные комментарии, считаются очень влиятельными. Учитывая его интеллектуальный вклад в развитие общества, он известен как «самый трудолюбивый частный ученый на Тайване». [ 3 ] [ 4 ]
Фон
[ редактировать ]Ван получил степень бакалавра в Школе лесного хозяйства и охраны ресурсов Национального Тайваньского университета и докторскую степень в Университете китайской культуры . [ 5 ] Инцидент на острове Сэнкаку (Дяоюйтай) заставил Вана прийти к прозрению и стать журналистом. В этот период Ван отказался от своего плана обучения за границей и остался на Тайване, начав свою карьеру. Его первая журналистская работа была в тайваньской газете National Evening News ( китайский : 民族晚報 ). [ 6 ] В 1970-х годах Ван был репортером Тайвань Таймс , а затем работал писателем, заместителем главного редактора и главным редактором в The China Times (中國時報). Хотя он никогда не получал журналистского образования в техническом университете, у него более двадцати лет опыта работы в средствах массовой информации в качестве комментатора новостей.
Стиль и основные темы письма
[ редактировать ]Ван как автор начал с тем, в основном касающихся культурных изменений, политических изменений и противоречий в обществе. Его ранние работы основаны на темах описания и критики культур и политики, например, «Дигуо чжуйи юй Тайвань дули юньдун» (帝國主義與臺灣獨立運動). Позже в своей карьере он начал публиковать критические рецензии на книги. Недавно Ванга опубликовала серию книг о «Языке». Его последняя книга «Волшебные глаза » (魔幻之眼) — его первая опубликованная работа в сборнике комментариев к книгам. Будучи наставником по письму, его анализ фокусируется на культуре, истории, мышлении, политике и т. д.
Вклад в журналистику
[ редактировать ]Ван никогда не стеснялся выражать свое критическое мнение по текущим событиям. Летом 2004 года он посетил форум в Гонконгском выставочном центре, посвященный политическим вопросам на Тайване и отношениям между странами Тайваньского пролива после президентских выборов. Он предположил, что два берега пролива должны наладить позитивное взаимодействие для решения рациональных проблем.
Как журналист и главный автор журнала «Журналист» , он имеет собственный независимый анализ политических вопросов. Вскоре после того, как президент Чэнь Шуйбэнь выступил с речью «По одному государству с каждой стороны», он написал на нее критику, что было как раз по делу: «демократия на Тайване уже движется к новому популистскому типу мягкой политики террора». .
Взгляды на журналистику
[ редактировать ]В публичной дискуссии под названием «Как построить культуру средств массовой информации со «вкусом»?» Ван раскритиковал нынешнюю культуру средств массовой информации. Он отметил, что, если докладчики/интервьюируемые не могут четко изложить свою позицию, им придется «заплатить цену». в том смысле, что репортеры могут искажать слова, чтобы сделать историю более драматичной. Неэтичные репортажи некоторых журналистов разочаровали Ванга, и он призвал журналистов осознать, что было бы позорно пренебречь обязательством сообщать о происходящем. правда.
На уровне общества он подчеркнул, что средства массовой информации не только доставляют информацию населению, но также влияют на социальную структуру и политическую среду. Он отметил, что журналисты должны помнить, что на них лежит большая ответственность перед обществом.
В частности, на Тайване он возложил вину за сложившуюся ситуацию на изменения политических условий. В этот нестабильный период возникли различные виды средств массовой информации. Поскольку реклама играет все большую роль в средствах массовой информации, политики неизбежно будут использовать средства массовой информации для пропаганды. Однако он отметил, что еще есть журналисты, которые придерживаются своих принципов, хотя им по-прежнему трудно соблюдать журналистскую этику.
Воспринимать литературу как журналистику
[ редактировать ]В телепрограмме RTHK «Веселый книжный червь» в октябре 2003 г. (愈讀愈快樂 (www.rthk.org.hk/rthk/tv/bookworm/20031026.html неактивен с 7 мая 2008 г.), 5 октября 2004 г. .) Ванга поделилась своим мнением о том, как выбрать для себя подходящие книги. Он поднял вопросы о том, как задаются темы определенных дискурсов, почему темы написаны такими, какие они есть, и чем письменные форматы различаются от автора к автору, и предположил, что это те аспекты, о которых мы должны думать, когда выбираем книги для чтения. читать. Также Ван подчеркнул, что каждому автору необходимо получить базовые и обширные знания в различных областях, прежде чем приступать к какому-либо обсуждению или анализу. В своих литературных комментариях в «Волшебных глазах » (魔幻之眼) Наньфан Шуо пытается дать своим читателям краткий обзор рекомендуемых им книг, чтобы помочь им выбрать чтение.
Взгляды Ванга на литературу хорошо связаны с принципами журналистики. Комментирование литературы позволяет аудитории получить представление о том, что в настоящее время происходит в мире, репортеры также делают то же самое: информируют читателей о текущих событиях. Говоря о журналистике, он сказал, что мы, как читатели, должны быть осторожны с разными позициями репортеров и их разными точками зрения, основанными на разных источниках. С другой стороны, репортеры всегда должны нести ответственность за правду и быть объективными, полагаясь на более надежные источники.
В другом интервью Центральному информационному агентству (news.pchome.com.tw/life/can/20030408/index-20030408165736010244.html, неактивному по состоянию на 7 мая 2008 г.) на Тайване Ван отметил, что читателей не поощряют слишком тратить деньги. много времени на книги, которые слишком сложны для переваривания или слишком легко читаются. В интервью Ван призвал читателей найти книги, которые будут их мотивировать и откроют им новые перспективы. Применяя взгляды Вана на чтение, журналистику и новостные репортажи, читатели должны сосредоточить свое внимание на новостях, представляющих для них особый интерес, которые им удобно читать и критиковать. Более того, Ван считает, что ответственность за проверку сообщений несут читатели.
Взгляды на чтение
[ редактировать ]Как литературный комментатор Ван приветствует книги всех жанров. Он твердо верит, что все книги могут быть полезны и что чем больше человек читает, тем больше он приобретает в этой области знаний. Он вспоминал, что в детстве ничего не умел, кроме чтения.
Одно из убеждений Ванга заключается в том, что мудрость в различных аспектах взаимосвязана. По его мнению, концепции литературы, истории и социальной теории легко понять. Он считает, что литература, поэзия, политика и философия взаимосвязаны. Имея это понимание, Ван любит использовать стихи для интерпретации международной политики и экономических явлений последних лет. Это доказывает, что как комментатор текущих событий и как главный автор журнала «Журналист» он использует литературный стиль для написания публицистических статей.
Несколько лет назад Ван обнаружил интерес к лингвистике. Часть вдохновения Вана черпается из китайской классической литературы, романов и прозы, а часть — из новостных репортажей. Исследуя происхождение и историю общих словарей, он также исследовал процесс изменения этих словарей в обществе. По его мнению, этот процесс изменения можно увидеть по использованию языка в новостных репортажах, поскольку язык, используемый репортерами, отмечает изменения в социальной ценности. Фактически, его мотивация и его способ узнать о происхождении словарного запаса очень применимы к элементам журналистики: обе области требуют точной информации и проверки различными надежными источниками. Мы можем сказать правду (о событиях или происхождении словарей) только после проверок.
Ван — либертарианец , и он считает, что важно осознавать языковую двусмысленность при понимании чтения. Поскольку есть писатели, которые легко сбивают с толку читателей, намеренно или нет, хорошие языковые навыки и критический ум необходимы, чтобы четко понимать, что вы читаете и что говорят авторы.
Комментарии к литературе
[ редактировать ]Ван был одним из членов комитета по рассмотрению «100 величайших китайских романов ХХ века». Поскольку романы открыли Вану чувство печали и давления, он прокомментировал китайские романы ХХ века как отражение китайской истории за последние 100 лет, которые, по его мнению, были трудным и страдающим периодом для интеллектуалов.
Библиография
[ редактировать ]- (Глаз Линси: Мастер чтения 2) Линси чжи Янь: Юэду Даши 2, 18 июня 2004 г.
- (Ключ к языку) Юянь чжи Яо, 23 марта 2004 г.
- («Проклятые Фаустом» Берлиоза) Байляоши Фушиде де Тяньцянь, 21 декабря 2003 г.
- Волшебные глаза Мо Ван Чжи Янь, 31 марта 2003 г.
- (Поэзия) Шилиан джи, 5 января 2003 г.
- Язык - наша надежда (язык - наша надежда) Юянь ши Женщины де Сиван, 1 июля 2002 г.
- Напиши себе стихотворение (Подари себе стихотворение) Гей Цзыджи И Шоу Ши, 1 сентября 2001 г.
- Под небом языка (Под небом языка) Цзай Юянь де Тянькун ся 1 мая 2001 г.
- (Демонстрация и сублимация) Чо Мо ю Шэн Хуа, 10 апреля 2001 г.
- Язык - наш океан (язык - наш океан) Юян ши Женщины де Хайян, 1 августа 2000 г.
- Где есть свет (Там, где есть свет) Ю Гуан де Суо Цзай, 1 февраля 2000 г.
- (Экономика – это власть и литература) Цзинцзи ши цюаньли, йе ши Вэньсюэ, 1 октября 1999 г.
- Язык — наша звездная карта (язык — наша звездная карта) Юянь ши Женщины де Синту 5 марта 1999 г.
- (Слова в конце века) Ши Цзи Мо Шу Цин, 10 сентября 1998 г.
- Пребывание в языке (Язык — наше жилище) Ю Янь Ши Во Мен Де Джу Суо 15 января 1998 г.
- (Как быть активным гражданином) Рухэ цзо Йигэ Цзиджи де Гунмин, 1 ноября 1995 г.
- Критика эпохи Ли Тэн-хуэй (Критика эпохи Ли Тэн-хуэй) Ли Дэнхуэй шидай де Пипань 16 апреля 1994 г.
- (Рефлексивная критика либерализма) Цзыю чжуйи де фанси Пипан, 16 марта 1994 г.
- (Злая любовь: американское студенческое движение в 1960-е годы) Фен ню чжи ай: Лю Лин нянь дай Мэйго сюэ шэн юй дон 1991
- Царь Эдеп (Трагедия о царе Эдипе) И Де Па Си Ван де Бэй Цзюй
- (Последний бастион либерализма) Цзы Ю Чжу И Чжи Цзуй Хоу Пу Лэй
- (Рефлексивная критика либерализма) Цзы Ю Чжу И Де Фань Си Би Бан
- (Другой тип героя: антисистемные идеи и персонажи) Лин и чжун инь сюн: Фань ти чжи де си сян юй жэнь у
- (Культурное откровение) Вэнь Хуа Ци Ши Лу
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Чжан Тинтин (03 февраля 2012 г.). «Три «старика» на Тайване: Юань-Це Ли, Ли Ао и Наньфан Шуо] (на китайском языке). Архивировано . с оригинала 24 апреля 2021 г. Получено 2021-04-23 .
- ^ «Наньфан Шо: У многих политиков нет центральных идей» [Наньфан Шо: У многих политиков нет центральных идей]. The Time Weekly (на китайском языке). Архивировано из оригинала 24 апреля 2021 г. Проверено 23 апреля 2021 г. .
- ^ Цзэн Линли (07 января 2010 г.). «Наньфан Шуо стоит на противоположности власти» (на китайском языке). г. Архивировано из оригинала 24 апреля 2021 . 2021- 04-23 .
- ^ Линь Синьин (10 июля 2014 г.). Наньфан Шо демонстрирует характер ученого» [Сознание времени восстанавливает социальные ценности Сознание времени восстанавливает социальные ценности, ]. Тайваньские новости (на китайском языке). « оригинал 24 апреля 2021 г. Проверено 23 апреля 2021 г.
- ^ «Наньфан Шуо, известный тайваньский писатель, получил ежегодную премию в области стихов] . zh:中国台网 (на китайском языке). Sina Corp. 17 февраля 2006 г. Архивировано из оригинала 24 апреля 2021 г. Проверено в 2021 г. -04-23 .
- ^ «南方朔» [Наньфан Шо]. Радио Тайваньское международное (на китайском языке). 18 мая 2020 г. Архивировано из оригинала 24 апреля 2021 г. Проверено 23 апреля 2021 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Новостная статья о взглядах Нана на демократическую систему США (Мин Пао, 11 октября 2004 г.) (hk.news.yahoo.com/041010/12/15irn.html неактивна по состоянию на 7 мая 2008 г.) «Yahoo! News — Отклонение от природы американской демократии/Текст: Наньфан Шуо» . Архивировано из оригинала 19 марта 2005 г. Проверено 17 июня 2010 г. .