Элизабет и ее немецкий сад

«Элизабет и ее немецкий сад» — роман писательницы австралийского происхождения Элизабет фон Арним , впервые опубликованный в 1898 году. Он был очень популярен и часто переиздавался в первые годы 20 века. [ 1 ]
Книга заработала более 10 000 фунтов стерлингов в первый год публикации и была переиздана 11 раз в 1898 году; к маю 1899 года он был переиздан 21 раз. [ 2 ] [ 3 ]
Книга является первой в серии об одноимённом персонаже «Элизабет». Примечательно, что изначально оно было опубликовано без указания автора. Фон Арним настаивала на том, что она должна оставаться анонимной, поскольку она утверждала, что ее муж, немецкий аристократ граф Хеннинг Август фон Арним-Шлагентин , которого она высмеивает в книге, счел бы неприемлемым, чтобы его жена писала коммерческую фантастику. [ 2 ]
Хотя книга полуавтобиографична, писатель Э. М. Форстер , живший в поместье фон Арним в 1905 г., [ 4 ] работая воспитателем детей в семье, писал, что сада на самом деле было немного. «Сам Немецкий сад... особого впечатления не произвел». ... «[Дом] казался окруженным загонами и кустарниками», а «летом», отмечает он, «[появлялись] некоторые цветы – в основном анютины глазки, тюльпаны, розы… и были бесконечные люпины… .. [что] граф занимался бурением в сельскохозяйственных целях». Но, добавляет Форстер, «не было ничего похожего». [ 2 ]
Граф фон Арним продал поместье в 1910 году из-за финансовых проблем. [ 5 ] Усадьба была разрушена во время налета британской авиации во время Второй мировой войны 6 января 1944 года. [ 6 ]
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]Полуавтобиографическая история в стиле годового дневника, написанная главной героиней Элизабет. Он расположен в семейном поместье ее мужа в Нассенхайде, Померания . Элизабет мягко издевается над своим мужем, семьей и окружающими, описывая свои усилия по созданию сада в поместье. Он включает комментарии о природе и буржуазном немецком обществе, но в первую очередь юмористический из-за частых ошибок Элизабет и ее своеобразного взгляда на жизнь.
Она смотрела свысока на легкомысленную моду своего времени и писала: «Я считаю, что все рукоделие и пошив одежды от дьявола и созданы для того, чтобы удержать женщин от учебы».
В популярной культуре
[ редактировать ]В ITV сериале «Аббатство Даунтон» во втором эпизоде второго сезона Джозеф Мозли, камердинер Мэтью Кроули, в качестве предварительного романтического жеста одалживает копию «Элизабет и ее немецкий сад» старшей горничной Анне Смит. [ 2 ] [ 3 ]
В июле 2015 года он был адаптирован в пяти эпизодах для сериала «Книга перед сном» на BBC Radio 4 и прочитан Кэролайн Мартин. [ 7 ]
В романе «Искатели ракушек» (1988) Розамунды Пилчер Софи читает «Элизабет и ее немецкий сад» . В главе 9 («Софи») Софи говорит Пенелопе: «Я всегда возвращаюсь к этому. Это меня утешает. Успокаивает меня. Это напоминает мне мир, который когда-то существовал и будет существовать снова, когда война закончится». [ нужна ссылка ]
В романе «Литературное общество Гернси и общество пирогов из картофельных очистков » Элизабет упоминает об этом как о теме обсуждения на собрании общества, которое, как она утверждала, состоялось в вечер ужина из жареной свинины. [ нужна ссылка ]
Литература
[ редактировать ]- Эберле, Ивона: Ева с лопатой: женщины, сады и литература в девятнадцатом веке. Мюнхен: Грин, 2011. ISBN 9783640843558
- Хейнс, Шейла. «Углы повсюду заменили кривые»: Элизабет фон Арним и Немецкий сад. В: Женщины на рубеже веков 2.2 (1985): 36–41.
- Ховард, Элизабет Джейн. Знакомство с Элизабет и ее немецкий сад» Элизабет фон Арним « . Лондон: Вираго, 1985. v-xii.
- Келлауэй, Дебора. Писатели-садоводы. В: Кембриджское руководство по женскому письму на английском языке. Эд. Лорна Сейдж, совет. ред. Жермен Грир и др. Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1999. 263f.
- Папарунас, Пенни. Гендерный дискурс около 1900 года - обзор книги Элизабет фон Арним «Элизабет и ее сад». Женская газета 2 (2007): 41.
- Ремхильд, Джулиана. Женственность и авторство в романах Элизабет фон Арним. Нью-Джерси, Издательство Университета Фэрли Дикинсон, 2014.
- Тродд, Антея. Элизабет и ее немецкий сад. В: Кембриджское руководство по женскому письму на английском языке. Эд. Лорна Сейдж, совет. ред. Жермен Грир и др. Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1999. 219.
Ссылки
[ редактировать ]- ↑ Робин Лейн Фокс (25 июля 2015 г.) Шип среди роз , в Financial Times , стр. 20
- ^ Jump up to: а б с д Мэддисон, Изобель (2012) «Второе цветение». Архивировано 19 июля 2020 года в Wayback Machine , стр. 2–5. Общество Кэтрин Мэнсфилд. (опубликовано в журнале London Library Magazine, выпуск 15, весна 2012 г.). Проверено 18 июля 2020 г.
- ^ Jump up to: а б Кик, Миранда (8 ноября 2011 г.) Элизабет фон Арним: забытая феминистка, которая снова расцветает в The Independent . Проверено 19 июля 2020 г.
- ^ Салли, Р. (2012) Британские образы Германии: восхищение, антагонизм и двойственность, 1860-1914 , с. 120. Нью-Йорк: Спрингер. Проверено 20 июля 2020 г. (Google Книги)
- ^ Рёмхильд, Юлиана (2014) Женственность и авторство в романах Элизабет фон Арним: в ее самый сияющий момент , с. 24. Лэнхэм, Мэриленд: Роуман и Литтлфилд. ISBN 978-1-61147-704-7
- ^ Общество Элизабет фон Арним. Потерян в переводе. Возвращение к Нассенхайде. Проверено 21 июля 2020 г.
- ^ Звуки BBC. Элизабет и ее немецкий сад . Проверено 12 августа 2020 г.