До свидания!
«До свидания!» — популярная песня, написанная Р.П. Уэстоном и Бертом Ли . [1] В исполнении мюзик-холла звезд Флорри Форд , Дейзи Вуд и Чарльза Уиттла , песня стала хитом 1917 года. [1]
Идея песни пришла Уэстону и Ли, когда они увидели группу фабричных девушек, прощающихся с солдатами, марширующими на станцию Виктория . [1] популяризировал как крылатую фразу Они произносили это слово в преувеличенной манере, которую комик Гарри Тейт . [1] Затем они отправились в Брайтон и написали песню дождливым днем в своей каюте под пирсом . [2]
Песня дала название « Goodbyeee », заключительному эпизоду ситкома «Блэкэддер идет вперед» . [3]
Хор
[ редактировать ]До свидания! до свидания! [4]
Вытри слезинку, детка, с глаз-е-е.
Хотя мне трудно расстаться, я знаю,
Я буду до смерти рад поехать.
Не плачь-е-е! не вздыхай-е-е!
В небе нет худа без добра.
Бонсуар, старина, приветствую! подбородок подбородок!
Нах-пу! Тудл-у!
До свидания!
Приветствия в конце припева звучат на разных языках. [5] Бонсуар по-французски означает «спокойной ночи». [5] Чин-чин — китайский тост. [5] «Nahpoo» и «toodle-oo» — это английские идиомы, образованные от искажений французского il n'y en a plus (больше нет) и à tout à l'heure (увидимся позже). [5]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д Ричард Энтони Бейкер (2014), Британский мюзик-холл: иллюстрированная история , Перо и меч, с. 146, ISBN 9781473837188
- ^ «Умные серенады», театрофил (5–8), Д.Ф. Чешир и С. Маккарти: 56, 1984 г.
- ^ Робертс, Дж. Ф. (9 октября 2012 г.). «Правдивая история черной гадюки Дж. Ф. Робертса: отрывок» . Телеграф.co.uk . Проверено 6 февраля 2017 г.
- ^ Акерс, Питер (февраль 2017 г.). «Прощай, текст песни» . Тексты песен со всего мира . Проверено 6 апреля 2020 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д Тим Кендалл (2013), Поэзия Первой мировой войны: антология , Oxford University Press, стр. 298, ISBN 9780199581443