Jump to content

Секция союзников и переводчик

Союзные переводчики и раздел переводчика (ATIS) , также известный как Служба переводчика и переводчика союзников и переводчика и разведывательные службы союзников , было совместным разведыванием Австралийской / американской разведывательной деятельности Второй мировой войны , которое служило централизованным разведывательным подразделением союзников для перевода Японские коммуникации, допросы и переговоры в Тихоокеанском театре операций в период с сентября 1942 года по декабрь 1945 года. За последние несколько месяцев работы ATIS в основном сосредоточены на расследовании Японские военные преступления . Секция была официально расформирована 30 апреля 1946 года.

Формация

[ редактировать ]
Фотография десяти сотрудников ATIS в 1943 году.
Персонал секции переводчика союзников и переводчика в 1943 году. Координатор ATIS полковник Сидни Машбир - спереди второй слева.

Союзные военные переводы и разведывательные усилия в Тихом океане, в основном эксплуатируемые через атташе , и различные офисы в разделе разведки G-2 до февраля 1942 года, когда подполковник Сидни Машбир был повторно зачислен, чтобы возглавить новый переводчик и переводчик как часть общего Штаб-квартира Дугласа Макартура в юго-западной части Тихого океана под руководством генерального майора Чарльза А. Уиллоуби командир разведывательной секции США G-2. Тем не менее, к августу 1942 года стало очевидно, что Макартуру стало необходимостью в большей единой разведывательной подразделениях союзников, и он проинструктировал, что новый раздел будет сформирован в качестве «централизованной разведывательной организации, состоящей в основном из языкового персонала ... предназначенного для систематизации систематизации Использование захваченных документов и допроса военнопленных » и надзор за сопоставлением и распространением этой информации в союзные вооруженные силы в юго-западной части Тихого океана. [ 1 ]

19 сентября 1942 года из Союза американского персонала из переводчика и подразделения переводчика и интерпретатора, G-2, GHQ, SWPA , который состоял из девяти человек, причем австралийский комбинированный центр допросов в Австралии (CSDIC состоял из девяти человек, а в Австралии об этом ), который состоял из 17 человек. Секцией союзников и переводчика была международная организация, которая начала работать в штаб-квартире Advanced Land в Индороупилли , Брисбен, Австралия. [ 1 ] Штаб -квартира для ATIS затем перемещал свою базу каждый раз, когда штаб -квартира Генеральной работы (GHQ SWPA) переехала в течение войны, переходя из Мельбурна, Австралия, в Голландию, Голландскую Новую Гвинею, затем на остров Лейте и Манилу на Филиппинах, и, наконец, и, наконец, и, наконец, и, наконец, и, наконец, и, наконец в Токио в октябре 1945 года, чтобы помочь с оккупационной кампанией. [ 1 ] [ 2 ]

Служба переводчика и переводчика союзников изначально состояла из 25 офицеров и 10 военнослужащих, и быстро росла наряду с масштабами его деятельности. К сентябрю 1944 года 767 человек были назначены на ATIS, и в 1945 году были наняты почти 4000 мужчин и женщин, большинство из которых были американцами японских поколений, известных как Nisei . Из своего начала ATIS страдал от отсутствия квалифицированных переводчиков и языкового персонала. В сентябре 1942 года журнал Life утверждал, что оптимистичные оценки заключались в том, что менее 100 не японских американцев могли функционировать в качестве лингвистов, и цитировал Арчибальд Маклиш из Управления войны в США как заявление о том, что было только три американца с полным командованием языка «Во время нападения на Перл -Харбор . [ 3 ]

Операции

[ редактировать ]
Союзный переводчик и раздел переводчика "Сканирующая конференция". Американский NISEI сканирует захваченный документ, в то время как Машбир и представители нескольких оружия и услуг (включая китайского генерала) смотрят и слушают.

Союзные переводчики и секция интерпретатора координировали Машбир как часть Службы военной разведки (MIS).

Союзные переводчики и раздел интерпретатора придерживались трех основных принципов эксплуатации: [ 1 ]

  • Все лингвисты и ресурсы перевода в Тихоокеанском театре будут объединены;
  • Все союзные службы и национальные различия будут исключены;
  • Все накопленные интеллекты будут выпущены одновременно для всех союзных услуг.

Основная функция союзного переводчика и секции интерпретатора заключалась в том, чтобы объединить и централизовать интеллектуальные интеллекты в районе юго -западной части Тихого океана (SWPA), однако объем операций вскоре распространялся на другие тихоокеанские районы в сотрудничестве с Объединенным разведывательным центром - Pacific Ocean (Area (Pacific Ocean (Area (Pacific Ocean (Pacific Ocean (Pacific Ocean JICPOA) и Центр переводчика и допросов Юго -Восточной Азии (SATIC), которые также работали в Тихоокеанском театре. Кроме того, типы операций распространялись на предоставление подробного анализа японских военных целей и способностей, а также политических и психологических интерпретаций японских военных и гражданских действий. Позже ATIS также сыграла решающую роль в создании пропаганды и психологической войне. [ 1 ]

Японцы предположили, что союзники не смогут прочитать содержимое таких документов и приняли мало мер безопасности. [ 2 ] Этот факт был жизненно важен в успехе декодирования перехваченных сообщений и, следовательно, эффективности ATIS. Во время работы ATIS лингвисты допрашивали более 14 000 заключенных; отсканировано, суммировало или переведено два миллиона документов; и распределил более 20 миллионов страниц разведывательных отчетов по японским. [ 1 ] В своих усилиях по приобретению документов и проверке заключенных в течение нескольких минут их захвата лингвисты Атиса участвовали в каждом нападении союзников из Папуа на Филиппинские острова, и, по крайней мере, 17 лингвистов погибли, как следствие. [ 1 ] [ 2 ]

Лингвисты NISEI и план операции Z

[ редактировать ]

ATIS был основан в 1942 году генералом Макартуром в Мельбурне, Австралия. В агентстве работали более 3000 лингвистов Nisei, которые были ответственны за перевод плана Z, а также более 350 000 запечатлели японские документы, эквивалентные 20,5 млн страниц текста. [ 4 ] «Несмотря на то, что ряд отзывов лингвистов Нисея показывают свою гордость за то, что они доказали свою лояльность США, они также обсуждают свои сложные чувства по поводу того, что то же правительство отправляют в лагеря для интернированных, которые позже воспользовались своими языковыми навыками на войне против Страна их родителей ". [ 5 ]

История плана «Z» начинается в ночь на 31 марта адмирал Кога и адмирал Фукудоме, которые сели на две отдельные самолеты, направляющиеся на Давао. Адмиралу Фукудоме был поручен портфелем, содержащим красную кожаную копию плана «Z». Вскоре после их отъезда самолет Коги был сбит тропическим штормом, убивающим все на борту. Самолет Фукудома пережил шторм, но был вынужден использовать большую часть своих источников топлива, управляя препятствиями. Самолет Фукудома теперь находился на острове Себу в шести милях, но пилот неправильно оценил посадку и поселился в проливе Бохол в 2,5 милях от берега. Когда самолет начал тонуть Фукудоме, и 12 других выживших удалось освободиться от обломков, которые теперь охвачены пламенем. Утром 3 апреля филиппинский Педро Гантуангоко обнаружил покрытую нефтью коробку и обнаружил портфель красной кожи, содержащий план «Z», плавающий оффшор. Гантуангоко восстановил странный артефакт и похоронил его, полагая, что его содержание имеет большое значение. [ 6 ] Между тем, Фукудоме и японские выжившие были спасены и впоследствии захватили группу филиппинцев, которые, таким образом, отправились в холмы над Сан -Фернандо, достигнув зоны отдыха и партизанской станции помощи возле Калоцена домом в районе Себу, возглавляемой американским лейтенантом, подполковником. Кол. Джеймс М. Кушинг. Cushing был проинформирован интеллектом в округе Колумбия, который расшифровал японское общение, что японцы отчаянно искали содержание, потерянное в несчастных случаях на самолете. На следующий день командование района Себу вернулось в деревню и провели допросы в надежде раскрыть недостающую коробку. Тем временем Гантуангоко отказался от коробки, содержащей «Z», планируется местным партизанам, которые направили находку на Кушинг. [ 6 ] План Z был восстановлен и сразу же отправился в Атис в Австралии. После перевода ATIS план «Z» был распространен по каждой команде военно -морского флота США.

Достижения

[ редактировать ]

Несколько заметных событий произошли во время работы союзного переводчика и секции интерпретатора, включая перевод и анализ захваченного Z-плана в 1944 году, в котором изложены защитные планы Японии против атак союзников на ее тихоокеанской территории, такие как Марианские острова на севере Западная часть Тихого океана. Соединенные Штаты хотели запечатлеть эти острова для использования в качестве бомбардировки, чтобы набег на материк Японии. Z-Plan также содержал стратегию для привлечения союзных сил в решающую битву. [ 2 ]

Смотрите также

[ редактировать ]
  1. ^ Подпрыгнуть до: а беременный в дюймовый и фон глин Гилмор, Эллисон (2004). «Секция союзников и интерпретатор: критическая роль лингвистов союзников в процессе создания пропаганды, 1943–1944». В Деннисе, Питер; Грей, Джеффри (ред.). Основы победы: Тихоокеанская война 1943–1944 гг.: Начальник военной истории армии 2003 года (PDF) . Канберра: подразделение по истории армии. ISBN  0-646-43590-6 Полем OCLC   59714455 . Получено 9 ноября 2010 года .
  2. ^ Подпрыгнуть до: а беременный в дюймовый «Служба союзников и переводчик» . Смотрите свою историю, Великобритания . Архивировано из оригинала 21 июля 2011 года . Получено 3 ноября 2010 года .
  3. ^ «Японский язык» . Жизнь . 7 сентября 1942 года . Получено 9 ноября 2010 года .
  4. ^ Сената Запись Конгресса
  5. ^ Кайоко, Такеда (январь 2017 г.). «Нисей -лингвисты во время Второй мировой войны и оккупации Японии» (PDF) . atanet.org . Архивировано из оригинала (PDF) 2017-02-23 . Получено 2017-02-17 .
  6. ^ Подпрыгнуть до: а беременный «История плана Z» . Национальный архив . 2016-08-15 . Получено 2017-02-22 .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 3226ceb066f07696204093ced3fe3e34__1721755260
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/32/34/3226ceb066f07696204093ced3fe3e34.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Allied Translator and Interpreter Section - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)