Jump to content

Адвокат по иностранному праву

по иностранному праву ( Адвокаты , gaikokuhō jimu bengoshi ) или гайбен ( gaiben ) сокращенно , — это юристы из зарубежных стран, имеющие лицензию на ведение юридической практики в Японии .

Термин гайбен состоит из иероглифов 外 ( гай ) , определяемых как «снаружи, без». [ 1 ] и 弁 ( бен ) «определяется как речь, язык». [ 2 ] Два авторитетных перевода этого термина: «Зарегистрированные иностранные юристы». [ 3 ] (RFL) или специальные иностранные члены. [ 4 ] Разговорный термин гайбен часто используется отдельными людьми, но не является определяющим.

Квалификация

[ редактировать ]

Прежде чем стать гайбеном , юрист должен:

  • быть принятым в коллегию адвокатов в иностранной юрисдикции,
  • иметь не менее трех лет опыта юридической практики в этой юрисдикции (один год из которых можно потратить на работу в Японии), и
  • показать, что существует принцип взаимности с их юрисдикцией , т.е. что японский адвокат может получить аналогичную квалификацию для практики там (это условие не применяется для юристов, допущенных в государствах-членах ВТО ).

Отборочная комиссия из 13 членов Японской федерации ассоциаций адвокатов рассматривает каждое заявление, и этот процесс обычно занимает несколько месяцев. После утверждения официальная должность юриста становится «Поверенный по иностранному праву [государства] » с указанием его родной юрисдикции.

По закону гайбен может давать советы только в соответствии с законодательством своей юрисдикции и не может составлять юридические документы или представлять японских клиентов во внутригосударственных делах или вопросах завещания без помощи квалифицированного бенгоши ( адвоката ). Им также запрещено представлять клиентов в судебных процессах , хотя они могут представлять клиентов в частном арбитраже . В результате они обычно занимаются посредничеством между иностранными клиентами и японскими юристами, посредничеством между иностранными и японскими клиентами или оказанием помощи японским клиентам по иностранным юридическим вопросам.

Несколько тысяч юристов с иностранной квалификацией, многие из которых являются гражданами Японии, работают в Японии в качестве сотрудников юридических фирм или корпоративных юридических отделов, не имея права гайбен . [ 5 ] Тем не менее, квалификация гайбена дает несколько юридических преимуществ :

  • Они могут открывать свои собственные офисы gaikokuhō ( . jimu bengoshi jimusho , иногда сокращенно «GJBJ» )
  • Они могут стать партнерами японских юридических фирм. Gaiben Офисы также могут создавать совместные предприятия с японскими юридическими фирмами; несколько крупных юридических фирм США и Великобритании структурировали свою деятельность в Токио именно таким образом, в частности Baker & McKenzie и White & Case .
  • Они могут въезжать в Японию по специальным «адвокатским» визам , которые позволяют им спонсировать визы других лиц. Адвокаты, не являющиеся гайбенами, должны въезжать в Японию в качестве специалистов общего профиля, которых спонсирует юридическая фирма или компания.

Основным недостатком квалификации гайбена является стоимость членства в японской ассоциации адвокатов, которая часто превышает 60 000 йен в месяц.

По состоянию на июнь 2013 года в Японии было зарегистрировано 363 гайбена , почти все из которых были зарегистрированы в одной из трех токийских ассоциаций адвокатов. [ 6 ] Основными юрисдикциями приема были Нью-Йорк (102), Англия и Уэльс (60), Калифорния (45), Китайская Народная Республика (29), Новый Южный Уэльс (16) и Гавайи (14). [ 7 ]

Иностранным юристам разрешалось практиковать в Японии с различными ограничениями с 1876 по 1955 год. До 1949 года их практика ограничивалась делами, касающимися иностранцев или международными делами. [ 8 ] С 1949 по 1955 год иностранным юристам было разрешено практиковать как японское, так и иностранное право, зарегистрировавшись в Верховном суде Японии , и даже было разрешено вести судебные разбирательства по делам с участием иностранных иностранцев. Хотя эта система прекратила свое существование в 1955 году, адвокатам, уже зарегистрированным в рамках этой системы, известной как джункайин или «квазичлены» коллегии адвокатов, было разрешено продолжать практику. Джункайин сыграл важную роль в международной торговле Японии в течение следующих десятилетий и подготовил многих японских юристов в области международных деловых операций. [ 8 ] Иностранные юристы также часто работали «стажерами» в японских юридических фирмах, эффективно практикуя иностранное право под руководством адвоката, имеющего японскую квалификацию. [ 9 ]

В 1977 году Milbank, Tweed, Hadley & McCloy стала первой иностранной юридической фирмой, открывшей офис в Токио под своим собственным названием, несмотря на противодействие со стороны Министерства юстиции и Федерации ассоциаций адвокатов Японии, которые считали это незаконным для иностранных юристов. пройти практику в Японии. [ 10 ] Несмотря на эти протесты, офис Милбанка оставался открытым до начала 1980-х годов и, наряду с офисом базирующейся в Гонконге фирмы, в то время был единственным офисом иностранной юридической фирмы в Японии. [ 11 ] Правительство Соединенных Штатов начало рассматривать ограничения для иностранных юристов как торговый барьер в начале 1980-х годов, а в 1984 году Японская федерация ассоциаций адвокатов обменялась предложениями с Американской ассоциацией адвокатов относительно новой системы регистрации иностранных адвокатов. [ 8 ]

Первоначальный закон о гайбене , вступивший в силу в 1987 году, разрешал иностранным юристам с необходимым опытом работы заниматься иностранным правом в Японии, но запрещал найм или партнерство с японскими адвокатами, а также запрещал использование любой фирмы, кроме собственной иностранного юриста. имя. Пересмотренный закон, принятый в 1994 году, позволил создать «совместные предприятия» с разделением гонораров (но не с разделением прибыли) между гайбеном и местными юристами. [ 9 ] Дальнейшие изменения, внесенные в 2003 году, сняли запреты на наем японских адвокатов и разрешили создание совместных предприятий между иностранными и японскими адвокатами. [ 10 ]

Интерпретация лицензионных требований в разных фирмах с течением времени менялась, и не все иностранные юристы в Японии зарегистрированы. В 2005 году Японская федерация ассоциаций адвокатов распространила письмо с просьбой ко всем иностранным партнерам юридических фирм в Японии зарегистрироваться как gaiben . [ 12 ] За этим в 2009 году последовало аналогичное письмо с просьбой зарегистрировать всех иностранных адвокатов, предоставляющих юридические услуги в Японии, как gaiben , независимо от их должности в фирме; [ 13 ] Позднее JFBA пояснило, что это было сделано не для введения новых требований, а скорее для того, чтобы напомнить фирмам о существующих требованиях. [ 14 ]

  1. ^ Новый японско-английский словарь Кенкюши, 4-е изд. стр.305
  2. ^ Новый японско-английский словарь Кенкюши, 4-е изд. стр. 81
  3. ^ Гайкокухо-Дзиму-Бенгоши (Министерство юстиции)
  4. Информация для Gaikokuho-Jimu-Bengoshi. Архивировано 13 марта 2007 г. в Wayback Machine (Японская федерация ассоциаций адвокатов).
  5. ^ «Иностранные юристы: политика Министерства юстиции облегчает выход компаний на международный уровень» The Nikkei, 13 апреля 2010 г. Проверено 23 декабря 2016 г. У меня нет квалификации юриста в Японии, но я получил квалификацию юриста. Говорят, что в чужой стране работает несколько тысяч человек, которые принадлежат юридическим фирмам и частным компаниям и предоставляют услуги, связанные с иностранным правом.
  6. ^ «Японская федерация ассоциаций адвокатов: члены Японской федерации ассоциаций адвокатов» Архивировано из оригинала 04 ноября 2015 г. Проверено 8 июня 2013 г. .
  7. ^ "秧Xianlu枾??」秧代??袾∬ュキ罷罫彰娽??アDUQinエ「" Архивировано из оригинала 24 апреля 2013 г. Проверено 8 июня 2013 г. .
  8. ^ Jump up to: а б с Кигава, С. (1989). «Иностранные юристы в Японии» . Обзор законодательства Южной Калифорнии . 62 : 1490–99, 1503–06. ISBN  9781843143222 . Проверено 23 января 2015 г.
  9. ^ Jump up to: а б Пардик, Эндрю (1 апреля 1996 г.). «Иностранные юридические консультанты» . Журнал глобальных правовых исследований . 3 (2): 468–472 . Проверено 23 января 2015 г.
  10. ^ Jump up to: а б Симодзё, Масахиро (декабрь 2003 г.). «Возвращение японской системы приема иностранных юристов» (PDF) Проверено 23 января 2015 г. .
  11. ^ «Американский юрист в Токио» . Юридический журнал Тихоокеанского бассейна Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе . 2 : 180. 1983 . Проверено 23 января 2015 г.
  12. ^ «Японское публичное уведомление № 363» (PDF) . Федерация адвокатов Японии, 9 сентября 2005 г.
  13. ^ Лин, Энтони (11 февраля 2009 г.). «Японцы преследуют незарегистрированных иностранных партнеров» . Американский юрист . Проверено 23 декабря 2016 г.
  14. ^ «Коллегия адвокатов Японии отрицает преследование иностранных адвокатов» . Источник практики . 16 февраля 2009 г. Проверено 23 декабря 2016 г.

См. также

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 35e9b7c589075769af92b32f51ec19c4__1661416380
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/35/c4/35e9b7c589075769af92b32f51ec19c4.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Attorney at foreign law - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)