Jump to content

Спи, Лила, юная.

Детский журнал Trollsländan («Стрекоза») № 9, выходивший 27 февраля 1869 года, в котором впервые был опубликован текст Топелиуса « Sov du lilla vide ung» .
Страница из книги Топелиуса Läsning för barn («Чтение для детей») № 4, 1871 г. Текст несколько отличается от версии, опубликованной ранее в 1869 г.

Sov du lilla videung (англ. «Спи, молодая ива»), также известный как Видевисан («Песня ивы») или Солскенец визан («Песня солнечного света»), — стихотворение финского писателя Захриса Топелиуса , впервые опубликованное в девятый номер детского журнала Trollsländan («Стрекоза») от 27 февраля 1869 года. [ 1 ]

Топелиус считается первым автором шведскоязычной литературы, специально предназначенной для детей. С 1840-х годов и до самой смерти он написал около 230 стихотворений, песен, рассказов и сказок. Он также был первым в Скандинавии, кто написал пьесы для детей. Он появлялся широко, в том числе в Trollsländan , с колонками под заголовком Vinterlek («Зимняя пьеса»). Он намеревался сделать написанные им произведения частью детских игр, а не использовать их в качестве театральных представлений. [ 2 ]

Sov du lilla videung была частью такой маленькой детской пьесы под названием Stormen och Solskenet («Буря и солнце»). Во введении описывается главная роль персонажа «Солнышка»: [ 1 ]

Саншайн — маленькая девочка, одетая в белое и с розовой тканью или вуалью. Она сидит на камне и разъедает снег вокруг себя. В руке она держит веретено , на которое прядет красный шелк. Она кажется доброй, и глаза ее полны восторга.

Закрис Топелиус, «Буря и солнечный свет»

Самое известное музыкальное оформление стихотворения принадлежит шведскому композитору Алисе Тегнер (1864–1943).

Текст Топелиуса

[ редактировать ]

В «Стормене и Солскенете» три роли, и все они предназначены для детей. Игра начинается с рекомендаций по оформлению декораций: «Игровая комната представляет собой проселочную дорогу, идущую через лес. Ранняя весна, тает снег, поют птицы». Чуть дальше по тексту Саншайн говорит: «Могу ли я оживить куст ивы? Я хочу попробовать». Она берет ветку ивы, качает ее на колене и поет: [ 1 ]

Соф, ты маленький видик; все равно зима.
Еще спят березы и верески, розы и гиацинты.
До весны еще далеко,
Пока рябина не зацвела.
Соф, маленький виденг, еще зима.

(«Спи, маленькая ива, еще зима.
Так что спите пока, берёзы и розы, гиацинты и вереск.
Ведь до весны еще долго,
Раньше рябины цветы приносят.
Спи, маленькая ива, ведь еще зима.)

Саншайн продолжает: «Когда я смотрю на тебя, сок начинает подниматься в твою тонкую кору, ты согреваешься вокруг своего замерзшего сердца и чувствуешь что-то в воздухе, что говорит тебе о приближении весны. Да, так и есть ( поет:) [ 1 ]

Солнечный Глаз смотрит на тебя; объятия солнечного света баюкают тебя.
Скоро лесная тропинка станет зеленой, скоро каждый цветок завянет.
Еще одна маленькая солнечная молитва:
Ива маленькая становится такой зеленой.
Солнечный Глаз смотрит на тебя; объятия солнечного света баюкают тебя.

(«Глаз Солнца смотрит на тебя; на коленях Солнца ты качаешься.
Вскоре лесная тропинка зазеленеет, подняв ввысь каждый цветок.
И еще маленькая солнечная просьба:
Ива маленькая, будь такой зеленой.
Глаз Солнца смотрит на тебя; на коленях у Саншайн ты качаешься».)

В 1871 году вышел четвертый номер журнала Топелиуса «Läsning för barn» («Чтение для детей»). «Stormen och Solskenet» был издан еще раз, но с небольшими изменениями в текстах. [ 3 ]

Музыкальные настройки

[ редактировать ]
  • Алисой Тегнер Музыкальное оформление песни, созданное , было опубликовано в 1895 году в третьем буклете журнала Sjung med oss, Mamma! Серия («Пой с нами, мама!») под названием «Видевисан» («Песня вербы»). [ 4 ] Тегнер немного скорректировала текст, чтобы он соответствовал ее мелодии, и модернизировала орфографию. [ 5 ] Песни Тегнера были переизданы в 1943 году в антологии Nu ska vi sjunga («Теперь мы будем петь») под названием Visor om djur och blommor («Песни о животных и цветах»). [ 6 ]
  • В 1900 году датско-шведский композитор Пребен Нодерманн («Шесть песен для детей» ) мелодию (с небольшими изменениями текста Топелиуса) под названием Solskenets Visa («Песня Саншайн (1867–1930) опубликовал в журнале Sex visor for barn »). [ 7 ] Датская и норвежская версии песни под названием Solskinnsvise стали хорошо известны и были опубликованы в Норвегии как в виде нот, так и в виде записей. [ 8 ]
  • Шведский композитор Ивар Халльстрем также написал мелодию к тексту Топелиуса под названием « Виза Солскенеца» , который был опубликован в песеннике системы государственных школ Гетеборга 1931 года . [ 9 ] Текст песни Халльстрема отличается как от оригинала Топелиуса, так и от версии Тегнера.

Примеры оценок со звуком

[ редактировать ]
Ноты для Видевисан (Дизайнер). Список
Ноты для Solskinnsvise (Nodermann). Список
Этикетка шведской записи Sov du lilla vide ung 1925 года в исполнении Маргареты Шенстрём. «Gnom» — немецкий звукозаписывающий лейбл, предназначенный для игры на игрушечных граммофонах для детей; диски были всего 15 см в диаметре (то есть меньше, чем граммофонная пластинка со скоростью вращения 45 об/мин ). [ 10 ]

Ранняя запись версии Тегнера была сделана Ингой Беренц в Стокгольме в 1909 году. [ 11 ] В мае 1925 года «Полифон» записал исполнение песни сопрано Маргаретой Шенстрём ; он был опубликован на бренде Gnom со скоростью вращения 78 об / мин под каталожным номером K 139. [ 12 ] Мария Ллерена также спела ее на испанском языке как Duerme mi Nenita в своем альбоме 1988 года Chiquitico mio . [ 13 ] Кроме того, в базе данных шведских СМИ имеется более 100 записей. [ 14 ] [ 15 ]

  1. ^ Jump up to: а б с д Захариас Топелиус, «Зимняя игра» в Trollsländan (Хельсинки: Theodor Sederholms boktryckeri, 1869) (9): стр. 65–69.
  2. ^ Barnlitteratur («Детская литература») , Захариас Топелиус Скрифтер , Шведское литературное общество в Финляндии. По состоянию на 12 октября 2012 г.
  3. ^ Захариас Топелиус, Чтение для детей. 4. Игры, песни и сказки . Хельсинки: Эдлунд. стр. 61–66, 1871. Либрис 3272989.
  4. ^ Алиса Тегнер, Пой с нами, мама! 3, 18 песенок. Стокгольм: Скоглунд, 1895 г. Либрис 10467632
  5. Алиса Тегнер, текст песни в Videvisan , 30 июля 2011 г., шведскоязычный Wikisource. По состоянию на 12 октября 2012 г.
  6. ^ Энни Петерссон, изд. Сейчас мы споём: песенник для первых школьных лет . Стокгольм: Альмквист и Викселл, 1943. Libris=2658017.
  7. ^ Захариас Топелиус и Пребен Нодерманн, Шесть песен для детей. Лунд: Книжный магазин Университета Глерупской, 1900 год. Libris=3263922.
  8. ^ Солскинсвисе . Bibsys.no. По состоянию на 22 мая 2011 г.
  9. ^ Сонгбок , Гетеборг: Народная школа Гетеборга. п. 55, 1931. Либрис=11235682.
  10. Gnom вместе с несколькими немецкими лейблами со скоростью вращения 78 об / мин показан в виртуальном музее граммофонов Михаэля Шмидеке», 2005 г. По состоянию на 12 октября 2012 г.
  11. ^ 1. Рождественская песнь (Вот Рождество приближается, вот Рождество здесь); 2. Олле в лесу; Видевисан , в исполнении певицы оперетты Инги Беренц, Стокгольм, база данных шведских СМИ. По состоянию на 10 июня 2011 г.
  12. ^ Спи, маленькая ива, молодая; «Бог, который любит детей » в исполнении актрисы Маргареты Шенстрём, сопрано. Стокгольм: Скандинавский полифон. Май 1925 г. По состоянию на 9 августа 2011 г.
  13. ^ Чикитико мио . База данных шведских СМИ. По состоянию на 13 июня 2011 г.
  14. ^ Видевисан . База данных шведских СМИ. По состоянию на 10 июня 2011 г.
  15. ^ Спи, маленькая ива, молодая . База данных шведских СМИ. По состоянию на 10 июня 2011 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 37ed2b63725ea3a74fc3edd9b6c5b1de__1700717400
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/37/de/37ed2b63725ea3a74fc3edd9b6c5b1de.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Sov du lilla vide ung - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)