Потрясающие сказки
![]() | В этой статье есть несколько проблем. Пожалуйста, помогите улучшить его или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалять эти шаблонные сообщения )
|
![]() Обложка «Потрясающих историй», второе издание | |
Автор | Изабелла Льюис |
---|---|
Художник обложки | Райан Кейгл |
Язык | Английский |
Жанр | Готическая фантастика |
Опубликовано | 1804 |
Издатель | Книги Валанкура |
Место публикации | Великобритания |
Тип носителя | Печать (в твердом переплете) |
Страницы | 108 страниц |
ISBN | 0-9777841-5-0 |
«Потрясающие сказки» — это название сборника из сорока четырех рассказов в готической фантастике Изабеллы Льюис, опубликованных в 1804 году и первоначально напечатанных Р. Кантвеллом из Темпл-Бара для Дж. Ф. Хьюза с Кавендиш-сквер. [ 1 ] Джеймс Флетчер Хьюз был важным издателем готической фантастики между 1800 и 1811 годами, опубликовав множество текстов. [1] Об авторе настоящей работы вообще ничего не известно, Изабелла Льюис никогда не публиковала другую книгу, и на самом деле это имя может быть псевдонимом . [ 1 ] Все эти истории, похоже, связаны со сверхъестественным и повторяют темы призраков, призраков, демонов и других сверхъестественных событий.
Об историях
[ редактировать ]Все эти рассказы посвящены сверхъестественному. Сверхъестественное часто остается необъяснимым, и оно варьируется от призраков, хобгоблинов и призраков дьявола, но не ограничивается ими. Они никогда не длиннее 7 страниц и все очень разные и универсальные.
- Одна история о Призраке: «Высокий Призрак, появившийся в воздухе...» Эта история рассказывает о мирном городке Безансон утром 3 декабря 1564 года. Из неба появилась фигура человека высотой около девяти футов. и он воскликнул ужасным голосом: «Люди, люди, люди, успокойтесь, или конец ваших дней близок». Присутствовало более тысячи человек, которые стали свидетелями того, как призрак превратился в обнаженную форму и удалился на небеса. Примерно через час облако накрыло город тенью, несколько человек заболели и внезапно умерли, а остальные жители молились Всевышнему, чтобы успокоить погоду. Другие честные жители деревни тоже приехали издалека со своими детьми. В городе три дня стояла чудеснейшая погода. Вскоре последовал сильный ветер и дождь, сопровождавшийся чудесным землетрясением, охватившим город. На сорок миль в длину и тридцать в ширину не осталось ничего, кроме церкви, замка и трех домов, стоявших посреди города. [ 1 ]
- Одна история, в которой упоминаются хобгоблины, называется «Хобгоблины, появившиеся возле замка Лузиньян в 1620 году». Эта история предполагает, что в среду вечером 22 июля 1620 года между замком и парком появились два воина. Они оба были составлены из огня, мощные, в полном вооружении и атаковали друг друга в самом энергичном бою, владея пылающим мечом и горящим копьем. Это состязание длилось довольно долго, и в конце концов один из двоих, который был ранен и упал, издал ужасный вопль, который разбудил нескольких жителей. Вскоре после того, как эта батарея была закончена, длинный огненный шлейф как будто прошел по реке и проник в парк, сопровождаемый несколькими огненными монстрами, похожими на обезьян. Несколько человек, находившихся в лесу, были почти напуганы до смерти, а рабочий, находившийся среди них в лесу, был настолько напуган, что у него началась опасная лихорадка, которая никогда не покидала его. Некоторые солдаты были также встревожены криком, поэтому они взобрались на стены, чтобы посмотреть, откуда исходит шум, и увидели, как над их головами пролетела удивительная стая птиц. Различные птицы кричали с отвратительным и необычным шумом, а фигура, напоминающая фигуру человека, следовала за птицами, уханя, как сова. Люди были настолько встревожены, что с нетерпением ждали того дня, когда они смогут рассказать о своих ужасах. [ 1 ]
- История о беспокойном привидении - «Призрак старого господина в цепях...» В Афинах был великолепный нежилой дом, он был пуст из-за призрака, преследовавшего его. Философ Афинодор прибыл в город и, увидев письменную бумагу, в которой говорилось, что дом должен быть продан по низкой цене, купил его и отправился спать со своими вещами. Он писал, когда услышал шум, словно тащились цепи, и в то же время увидел, как к нему приближается дух старика. Афинодор продолжил писать, когда призрак сделал ему знак следовать за ним. Философ ответил, показав знак, чтобы призрак остановился, чтобы он мог продолжить свои исследования. После этого он взял лампу и последовал за призраком, который привел его во двор и погрузился в землю. Афинодор без страха взял камень, чтобы обозначить это место, и вернулся в свою комнату. На следующий день он сообщил магистратам о случившемся, они пошли в дом и обыскали указанное им место, где нашли кости мертвого тела, закованного в цепи. После этого открытия дом больше не беспокоили. [ 1 ]
- История о дьяволе такова: «Тело повешенной женщины, окутанное дьяволом». В Париже 1 января 1613 года во время сильного дождя молодой горожанин возвращался во второй половине дня домой из дома одного из своих друзей. В переулке он встретил красиво одетую девушку, украшенную жемчужным ожерельем и богатыми драгоценностями. Она улыбнулась и обратилась к джентльмену, сказав: «Хотя, сэр, эта бурная погода не позволяет мне отдать себя на ее милость... заняв здесь без всякого разрешения вход в ваше жилье», она просила поселиться в его квартире. Судя по ее виду и по тому, как она обратилась к нему, он предположил, что должен ответить на вежливость, и ответил, что предложил ей свои услуги. Пока он ждал ее кареты, она приняла его предложение, прежде чем они вместе насладились ее обществом во время ужина. он предложил разместить ее на односпальной кровати. Ночью ему приснился мучительный сон, что молодая дама спит рядом с ним, и когда он встал, он не хотел, чтобы кто-нибудь заподозрил, что между ними что-то произошло, поэтому он попросил свою служанку разбудить. Девушка сказала, что она мало спит и не хочет, чтобы ее беспокоили, поэтому, после того как молодой человек направился в город и вернулся, он снова послал своего слугу разбудить девушку. В конце концов он сам вошел в комнату. называю ее имя и отдергиваю шторы но когда он почувствовал ее за руку, она была холодна, как мрамор. Он позвал на помощь, но безрезультатно, поскольку ее труп был безжизненным, врачи сказали, что она была мертва уже некоторое время и причина была в том, что ее повесили. Высказывалось предположение, что это дьявол вселился в ее тело и обманул несчастного господина. Как только они это предложили, над кроватью поднялось облако дыма, а затем появился неприятный запах, который привел мужчин в замешательство и ошеломление. [ 1 ]
Содержание
[ редактировать ]- «Примечание к тексту»
- «Граф Макон, посреди жизни и здоровья, поднят в воздух призраком в форме лошади»
- «Граф Деспийе и один из его солдат чуть не задохнулись между кроватью и матрасом невидимой рукой»
- «Тело повешенной женщины, окутанное дьяволом»
- «Призрак Санчо через три месяца после его смерти является Пьеру д'Энглеберу в Испании у его постели при лунном свете»
- «Явление брата миланского герцога двум купцам»
- «Хобгоблины, появившиеся возле замка Лузиньян в 1620 году»
- «Призраки, которые преследовали дом джентльмена в Силезии из-за его опрометчивых желаний»
- «Дух джентльмена, который в час его смерти прорвался через окно в спальне его дочери, невидимый для всех, кроме собаки, которая продолжала лаять, пока не исчезла, — факт!»
- «Призрак, нагруженный цепями, явился молодому джентльмену, который мужественно последовал за ним в сад, где тот указал ему место, где на самом деле были обнаружены кости человека в цепях – ФАКТ»
- «Видно, как отряд духов бродит по Нарни посреди дня»
- «Призрак Брута, являющийся ему перед смертью»
- «Молодая девушка, убитая злым духом из-за своих нечестивых желаний, а затем превратившаяся в Черную кошку»
- «Призрак старого господина в цепях, являющийся философу Афинодору, факт, рассказанный Плинием»
- «Дух маркиза де Рамбуйе является своему другу, маркизу де Преси, как было назначено при жизни»
- «Смерть Карлостадта была объявлена призраком, который схватил его младшего ребенка и угрожал вышибить ему мозги: впоследствии приказал ему сказать отцу, чтобы он приготовился, так как он должен позвонить снова через три дня»
- «Ужасный сон Ксеркса , царя Персии»
- «Призрак Дефонтена, явившийся своему другу г-ну Безюэлю, чтобы сообщить ему, что он утонул, согласно взаимному соглашению»
- «Сон, рассказанный Цицероном , о двух аркадцах, которые путешествовали вместе, остановились в Мегарде и остановились в разных домах. Один из них явился другому во сне, рассказал ему, что его убили трактирщики, и умолял его заглянуть утро за его телом, которое было спрятано в повозке»
- «Призрак Гумберта Бирка, фламандца, который преследовал дом, подобно Царапающей Фанни»
- «Дух джентльмена, являющийся несколько ночей Тейлору в облаке серы»
- «Невидимый дух, который наводнил типографию, надрал рабочим уши, разбросал их шляпы по комнате, забросал их камнями и совершил различные пакости»
- «Раб, предположительно, был разрезан на куски из-за самонадеянности, вызванной вызовом дьяволов в старом замке на острове Мальта»
- «Самый необычный рассказ о призраке, который явился молодому человеку. После того, как он несколько раз поднял свою кровать, убрал ее основание и издал самые необычные звуки, он ввергся в своего рода транс»
- «Высокий призрак, появившийся в воздухе, предупреждающий жителей Безансона исправиться – когда последовало ужасное землетрясение, охватившее весь город»
- «Дух ушедшей души является земляку, нашедшему вазу с ее прахом»
- «Сверхъестественный агент появляется перед Пастухом в образе молодой девушки и своими инсинуациями заставляет его убить своего единственного сына»
- «Два джентльмена пообещали, что тот, кто умрет первым, должен прийти и сообщить другому, как он одобряет бессмертие; после его кончины его дух действительно явился верхом на белом коне »
- «Ангел является религиозному персонажу в монастыре»
- «Дух философа во сне переносится в далекую страну»
- «Призрак является старухе и указывает на спрятанное сокровище»
- «Дух во сне убеждает Философа в бессмертии Души»
- «Книга перелетает из одного места в другое и открывается невидимой рукой»
- «Явление женщины после ее кончины посещает и мучает ее дочь»
- «Этот исторический трактат о Шарле ле Шове , изложенный им самим на латыни, был извлечен из рукописи 2447, принадлежащей Национальной библиотеке, в ин-фолио, страница 188. Перевод следующий»
- «Призрак дворянина в доспехах появляется перед своим командиром, на службе у которого он погиб»
- «Призрак молодой девушки совершает несколько актов насилия»
- «Молодой джентльмен, обеспокоенный заклинаниями волшебника. Факт, рассказанный священнослужителем»
- «Призрак женщины является ее мужу через пять лет после ее смерти, чтобы предупредить его о его будущем поведении»
- «Молодой джентльмен, продавшийся дьяволу»
- "Ночная кобыла"
- «Дух молодого человека является священнослужителю в разных ужасных формах и при каждом посещении издает самые ужасные стоны»
- «Призрак молодой девушки, которая имела обыкновение навещать своего возлюбленного в течение шести месяцев после ее смерти»
- «Чудесный и ужасный призрак, явившийся Джону Гелиасу, слуге сэра д'Одигера, 1 января 1623 года в церкви Сен-Жермен. Декламацию ведет сам сэр д'Одигер»
- «Призрак пастуха, который явился нескольким людям, когда, назвав их по имени, они умерли в тот день следующей недели» [ 1 ]
Прием
[ редактировать ]Похоже, что прием был принят только со стороны Дайаны Хувелер , когда она предлагает «серию коротких эпизодов, которые претендуют на правду, хотя содержание фантастическое и раскрывает интересную смесь остаточного сверхъестественного в сочетании с рационализирующим христианским моральным примером». [2]