В. Джон Хатчинс
Уильям Джон Хатчинс (27 января 1939 — 9 января 2021) — английский лингвист и учёный-информатик, специализирующийся на машинном переводе .
Он получил степень бакалавра искусств по французскому и немецкому языкам в Ноттингемском университете в 1960 году и получил диплом библиотечного дела в Университетском колледже Лондона в 1962 году. Он работал помощником библиотекаря в Даремском университете (1962–1965) и в Шеффилдском университете (1965–1971), а затем помощником библиотекаря (1971–1980) и младшим библиотекарем (1980–1998) в Университете Восточной Англии. .
В 2000 году он получил степень доктора философии в Университете Восточной Англии. Помимо написания многочисленных статей в журналах и на конференциях о машинном переводе с 1963 года, он особенно известен благодаря книге «Введение в машинный перевод» (1992), которую он написал в соавторстве с Гарольдом Сомерсом.Служение Джона сообществу машинного перевода, в основном после выхода на пенсию, было выдающимся. После работы редактором журнала UEA Papers in Linguistics (1976–1982), он был редактором MT News International , бюллетеня Международной ассоциации машинного перевода (1992–1997), президентом Европейской ассоциации машинного перевода (1995). –2004) и Международной ассоциации машинного перевода (1999–2001), редактор Сборника программного обеспечения для перевода (1992–2012).Джон использовал свой опыт библиотекаря и специалиста по машинному переводу и стал библиотекарем и историком машинного перевода. В последние десятилетия куратор одного из лучших ресурсов о машинном переводе, Архив машинного перевода (в архиве, временно не в сети).
Награды и признание
[ редактировать ]- 2001: Почетная награда IAMT. Ассоциация машинного перевода дважды признала преданность Джона, сначала Почетной премией IAMT (2001 г.).
- 2013: Премия IAMT за выслугу лет. Ассоциация машинного перевода во второй раз признала преданность Джона. [1]
Избранные публикации
[ редактировать ]- Хатчинс, В. Джон (1975). Языки индексации и классификации. Лингвистическое исследование структур и функций . Лондон: Питер Перегринус. [2]
- Хатчинс, В. Джон (1977). К проблеме «о сути» в анализе документов. Журнал информатики , 1, 17–35.
- Хатчинс, В. Джон (1978). Понятие «о предметности» в предметном индексировании. Слушания ASLIB , 30, 172–181.
- Хатчинс, У.Дж., и Сомерс, Х.Л. (1992). Введение в машинный перевод (том 362). Лондон: Академическая пресса.
- Хатчинс, В. Джон (2006). Машинный перевод: история исследования и использования. В: Энциклопедия языков и лингвистики. 2-е издание под редакцией Кейта Брауна (Оксфорд: Elsevier 2006), том 7, стр. 375–383. PDF, 445 КБ .
- Автобиблиография [3] (в архиве)
Ссылки
[ редактировать ]Цитаты
[ редактировать ]- ^ Форкада, Микель Л. «Некролог: В. Джон Хатчинс, библиотекарь и историк MT – Европейской ассоциации машинного перевода» . Европейская ассоциация машинного перевода . Проверено 13 октября 2021 г.
- ^ Хатчинс, Уильям Джон (1 апреля 1977 г.). «Языки индексации и классификации: лингвистическое исследование структур и функций. У. Дж. Хатчинс» . Библиотечный ежеквартальный журнал . 47 (2): 194–196. дои : 10.1086/620662 .
- ^ Хатчинс, У. Джон (2 января 2021 г.). «публикации Джона Хатчинса» . Архивировано из оригинала 2 января 2021 года . Проверено 13 октября 2021 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Официальный сайт (в архиве)
- Архив машинного перевода (в архиве, временно не в сети)
- Международная ассоциация машинного перевода (IAMT)