Фахреттин Чилоглу
Фахреттин Чилоглу | |
---|---|
![]() | |
Рожденный | Унье , провинция Орду , Турция | 5 октября 1956 г.
Псевдоним | Парна-Бека Чилашвили (грузинские издания) |
Занятие | Редактор, переводчик, поэт, автор рассказов |
Язык | Турецкая, Грузинская |
Национальность | Турецкая, Грузинская |
Образование | Журналистика |
Фахреттин Чилоглу (родился 5 октября 1956 года, Унье , провинция Орду , Турция) — турецкий писатель и переводчик, семья которого эмигрировала из Грузии в конце девятнадцатого века. В грузинских публикациях и турецких переводах он использует псевдоним Парна-Бека Чилашвили. [ 1 ] и Парна-Бека Джилашвили. [ 2 ]
Биография
[ редактировать ]Имея грузинское происхождение, Чилоглу изучал журналистику в Стамбуле и много лет работал редактором, специализирующимся на энциклопедиях, и директором публикаций. Помимо написания многочисленных журнальных и газетных статей, он также переводил художественные и научно-популярные произведения с грузинского на турецкий. Он был редактором двуязычного турецко-грузинского журнала «Пиросмани» , который издавался в Стамбуле в период с 2007 по 2010 год.
Фахреттин Чилоглу — член турецкого ПЕН-клуба . [ 3 ]
Вымысел
[ редактировать ]Первые литературные публикации Фахреттина Чилоглу состояли из стихов, которые появлялись в таких журналах, как «Инсанджил» и «Адам Санат» . За этим последовали рассказы, и его первый рассказ был опубликован в журнале Üçüncü Öyküler в Измите. Позже рассказы появились в «Üçüncü Öyküler» , а также в таких журналах, как «Adam Öykü» и «kitap-lık» . [ 4 ] В 2004 году он опубликовал сборник стихов под названием «Нисан Шиирлери» («Апрельские стихи»), а также сборник рассказов под названием «Бени Бырак Узаклара » («Унеси меня далеко») и свои ежедневные заметки под названием «Ашксыз Мутлулук Йоктур » («Нет счастья без любви») . "). Чилоглу опубликовал свои стихи на грузинском языке и рассказы, переведенные с турецкого на грузинский язык, под названием სასაზღვრო ფიქრები («Пограничные мысли») в 2006 году в Тбилиси . В 2007 году он опубликовал свою вторую книгу рассказов на турецком языке под названием Uçinmaçini . [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] Писатель, владеющий турецким и грузинским языками, Чилоглу совсем недавно опубликовал в Тбилиси (2012) новую книгу рассказов под названием სანამ თოვს («Пока идет снег»). [ 8 ] Один из рассказов в этой книге был впервые опубликован на немецком языке под названием « Die Reise meiner Großmutter nach Istanbul » («Путешествие моей бабушки в Стамбул»). [ 9 ] в антологии Unser Istanbul (2008, Берлин). [ 10 ] В 2016 году детская книга, написанная им на турецком языке, была переведена на грузинский язык и опубликована под названием ნამცეცა (Намцеца; «Крошечный»). [ 11 ]
Научная литература
[ редактировать ]Среди научно-популярных работ Чилоглу на турецком языке - « Гюрджюлерин Тарихи» (Стамбул, 1993), обзор истории Грузии, который включает историю грузинского народа в Турции. Чтобы представить грузинское письмо в Турции, Фахреттин Чилоглу адаптировал книгу «Деда Эна / დედა ენა » («Родной язык») Якоба Гогебашвили — основателя научной педагогики в Грузии — для тюркоязычных людей. [ 12 ] Чилоглу также является одним из авторов книги « Контрасты и решения на Кавказе», изданной Оле Хойрисом и Сефой Мартином Юрюкелем в 1998 году. [ 13 ] Его эссе на турецком языке, опубликованные в различных местах в период с 2003 по 2009 год, были переведены на грузинский язык и изданы в Грузии в виде книги под названием «Капля лимона». [ 14 ]
Переводы
[ редактировать ]Чилоглу перевел на турецкий язык следующие произведения грузинской литературы:
- Ламбало и Каша Михаила Джавахишвили (турецкий: Lambalo ve Kaşa , 2018; ISBN 9786058262188 )
- Вано и Нико ( Эрлома Ахвледиани турецкий: Vano ile Niko , 2017; ISBN 9786059203555 )
- Я тот самый Наира Гелашвили (турецкий: Бен Оюм , 2017; ISBN 978-605-91587-1-8 )
- Квачи Квачантирадзе Михаила Джавахишвили (турецкий: Мадрабаз Квачи , 2015; ISBN 9786056685071 )
- «Человек шел по дороге» Отара Чиладзе (турецкий: Йолда Бир Адам Гидиёрду , 2015; ISBN 9786059115582 )
- «Солнечная ночь» ( Нодара Думбадзе турецкий: Güneşli Gece , 2015; ISBN 978-605-4708-63-5 )
- «Комар в городе» Эрлома Ахвледиани (турецкий: «Комар в городе» , 2014; ISBN 978-605-4708-87-1 )
- Jeans Generation Давида Турашвили (турецкий: Blucinliler , 2012; ISBN 978-605-4484-08-9 )
Внешние ссылки
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ «День разбитого стекла: Фарна-Бека Чилашвили» . Резонанс . 9 мая 2010 г.
- ^ «Парна-Бека Чилашвили» .
- ^ «ПЕН-Центр Турции» .
- ^ «Фахреттин Чилоглу - Пограничные истории - 3 Шашорти Кали» . книжный шкаф . Январь 2005 г. Архивировано из оригинала 3 сентября 2014 г. Проверено 5 декабря 2014 г.
- ^ «Жили-были: 'Учинмачини' » . CNN Турк . 27 апреля 2007 г.
- ^ «Истории, пахнущие цветком граната» . Утро . 25 апреля 2007 г. Архивировано из оригинала 29 октября 2013 г. . Проверено 30 июля 2013 г.
- ^ «Сестринские истории с мифологией и поэзией» . Радикальный . 27 июля 2007 г.
- ^ «Писатель в грузино-турецком культурном диалоге» – О «Пока идет снег» 5 июня 2012 г. Архивировано из оригинала 8 мая 2014 г. Проверено 7 мая 2014 г.
- ^ «Путешествие моей бабушки в Стамбул» . Парна-Бека Чилашвили: рассказы и стихи на трех языках . 6 октября 2015 г.
- ^ Фахреттина Чилоглу «Путешествие моей бабушки в Стамбул » . Культурный журнал Запада . Октябрь 2008 г. Архивировано из оригинала 30 октября 2013 г. Проверено 21 августа 2013 г.
- ^ «Парна-Бека Чилашвили «Намцеца» (Парна-Бека Чилашвили «Намцеца»)» . 6 мая 2016 г.
- ^ http://www.chveneburi.net/tr/default.asp?bpgpid=1782 "Деда Эна Сети Чыкты"
- ^ «Контрасты и решения на Кавказе» . Архивировано из оригинала 12 августа 2014 г. Проверено 15 августа 2014 г.
- ^ « Капля лимона» — Чилашвили «Капля лимона» — Чилашвили . 2014. Архивировано из оригинала 8 августа 2014 г. Проверено 31 июля 2014 г.