Jump to content

Фахреттин Чилоглу

Фахреттин Чилоглу
Рожденный ( 1956-10-05 ) 5 октября 1956 г. (67 лет)
Унье , провинция Орду , Турция
Псевдоним Парна-Бека Чилашвили (грузинские издания)
Занятие Редактор, переводчик, поэт, автор рассказов
Язык Турецкая, Грузинская
Национальность Турецкая, Грузинская
Образование Журналистика

Фахреттин Чилоглу (родился 5 октября 1956 года, Унье , провинция Орду , Турция) — турецкий писатель и переводчик, семья которого эмигрировала из Грузии в конце девятнадцатого века. В грузинских публикациях и турецких переводах он использует псевдоним Парна-Бека Чилашвили. [ 1 ] и Парна-Бека Джилашвили. [ 2 ]

Биография

[ редактировать ]

Имея грузинское происхождение, Чилоглу изучал журналистику в Стамбуле и много лет работал редактором, специализирующимся на энциклопедиях, и директором публикаций. Помимо написания многочисленных журнальных и газетных статей, он также переводил художественные и научно-популярные произведения с грузинского на турецкий. Он был редактором двуязычного турецко-грузинского журнала «Пиросмани» , который издавался в Стамбуле в период с 2007 по 2010 год.

Фахреттин Чилоглу — член турецкого ПЕН-клуба . [ 3 ]

Первые литературные публикации Фахреттина Чилоглу состояли из стихов, которые появлялись в таких журналах, как «Инсанджил» и «Адам Санат» . За этим последовали рассказы, и его первый рассказ был опубликован в журнале Üçüncü Öyküler в Измите. Позже рассказы появились в «Üçüncü Öyküler» , а также в таких журналах, как «Adam Öykü» и «kitap-lık» . [ 4 ] В 2004 году он опубликовал сборник стихов под названием «Нисан Шиирлери» («Апрельские стихи»), а также сборник рассказов под названием «Бени Бырак Узаклара » («Унеси меня далеко») и свои ежедневные заметки под названием «Ашксыз Мутлулук Йоктур » («Нет счастья без любви») . "). Чилоглу опубликовал свои стихи на грузинском языке и рассказы, переведенные с турецкого на грузинский язык, под названием სასაზღვრო ფიქრები («Пограничные мысли») в 2006 году в Тбилиси . В 2007 году он опубликовал свою вторую книгу рассказов на турецком языке под названием Uçinmaçini . [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] Писатель, владеющий турецким и грузинским языками, Чилоглу совсем недавно опубликовал в Тбилиси (2012) новую книгу рассказов под названием სანამ თოვს («Пока идет снег»). [ 8 ] Один из рассказов в этой книге был впервые опубликован на немецком языке под названием « Die Reise meiner Großmutter nach Istanbul » («Путешествие моей бабушки в Стамбул»). [ 9 ] в антологии Unser Istanbul (2008, Берлин). [ 10 ] В 2016 году детская книга, написанная им на турецком языке, была переведена на грузинский язык и опубликована под названием ნამცეცა (Намцеца; «Крошечный»). [ 11 ]

Научная литература

[ редактировать ]

Среди научно-популярных работ Чилоглу на турецком языке - « Гюрджюлерин Тарихи» (Стамбул, 1993), обзор истории Грузии, который включает историю грузинского народа в Турции. Чтобы представить грузинское письмо в Турции, Фахреттин Чилоглу адаптировал книгу «Деда Эна / დედა ენა » («Родной язык») Якоба Гогебашвили — основателя научной педагогики в Грузии — для тюркоязычных людей. [ 12 ] Чилоглу также является одним из авторов книги « Контрасты и решения на Кавказе», изданной Оле Хойрисом и Сефой Мартином Юрюкелем в 1998 году. [ 13 ] Его эссе на турецком языке, опубликованные в различных местах в период с 2003 по 2009 год, были переведены на грузинский язык и изданы в Грузии в виде книги под названием «Капля лимона». [ 14 ]

Переводы

[ редактировать ]

Чилоглу перевел на турецкий язык следующие произведения грузинской литературы:

  • Ламбало и Каша Михаила Джавахишвили (турецкий: Lambalo ve Kaşa , 2018; ISBN   9786058262188 )
  • Вано и Нико ( Эрлома Ахвледиани турецкий: Vano ile Niko , 2017; ISBN   9786059203555 )
  • Я тот самый Наира Гелашвили (турецкий: Бен Оюм , 2017; ISBN   978-605-91587-1-8 )
  • Квачи Квачантирадзе Михаила Джавахишвили (турецкий: Мадрабаз Квачи , 2015; ISBN   9786056685071 )
  • «Человек шел по дороге» Отара Чиладзе (турецкий: Йолда Бир Адам Гидиёрду , 2015; ISBN   9786059115582 )
  • «Солнечная ночь» ( Нодара Думбадзе турецкий: Güneşli Gece , 2015; ISBN   978-605-4708-63-5 )
  • «Комар в городе» Эрлома Ахвледиани (турецкий: «Комар в городе» , 2014; ISBN   978-605-4708-87-1 )
  • Jeans Generation Давида Турашвили (турецкий: Blucinliler , 2012; ISBN   978-605-4484-08-9 )
[ редактировать ]
  1. ^ «День разбитого стекла: Фарна-Бека Чилашвили» . Резонанс . 9 мая 2010 г.
  2. ^ «Парна-Бека Чилашвили» .
  3. ^ «ПЕН-Центр Турции» .
  4. ^ «Фахреттин Чилоглу - Пограничные истории - 3 Шашорти Кали» . книжный шкаф . Январь 2005 г. Архивировано из оригинала 3 сентября 2014 г. Проверено 5 декабря 2014 г.
  5. ^ «Жили-были: 'Учинмачини' » . CNN Турк . 27 апреля 2007 г.
  6. ^ «Истории, пахнущие цветком граната» . Утро . 25 апреля 2007 г. Архивировано из оригинала 29 октября 2013 г. . Проверено 30 июля 2013 г.
  7. ^ «Сестринские истории с мифологией и поэзией» . Радикальный . 27 июля 2007 г.
  8. ^ «Писатель в грузино-турецком культурном диалоге» – О «Пока идет снег» 5 июня 2012 г. Архивировано из оригинала 8 мая 2014 г. Проверено 7 мая 2014 г.
  9. ^ «Путешествие моей бабушки в Стамбул» . Парна-Бека Чилашвили: рассказы и стихи на трех языках . 6 октября 2015 г.
  10. ^ Фахреттина Чилоглу «Путешествие моей бабушки в Стамбул » . Культурный журнал Запада . Октябрь 2008 г. Архивировано из оригинала 30 октября 2013 г. Проверено 21 августа 2013 г.
  11. ^ «Парна-Бека Чилашвили «Намцеца» (Парна-Бека Чилашвили «Намцеца»)» . 6 мая 2016 г.
  12. ^ http://www.chveneburi.net/tr/default.asp?bpgpid=1782 "Деда Эна Сети Чыкты"
  13. ^ «Контрасты и решения на Кавказе» . Архивировано из оригинала 12 августа 2014 г. Проверено 15 августа 2014 г.
  14. ^ « Капля лимона» — Чилашвили «Капля лимона» — Чилашвили . 2014. Архивировано из оригинала 8 августа 2014 г. Проверено 31 июля 2014 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 42357047d27e1be1772d71910c62faa5__1711762740
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/42/a5/42357047d27e1be1772d71910c62faa5.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Fahrettin Çiloğlu - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)