Разносчик из Суаффхэма
« Разносчик из Сваффхема» — английская народная сказка из Сваффхема , Норфолк . Следующий текст взят из «Английских сказок и других народных сказок» , 1906 года, который, в свою очередь, относится к « Дневнику Авраама дела Прайма» , 1699 года:
Источники
[ редактировать ]Разносчик из Сваффхема
Предание гласит, что в прежние времена в Соффэме (Сваффхеме), он же Софам, в Норфолке , жил некий разносчик, которому приснилось, что, если он пойдет на Лондонский мост и постоит там, то услышит очень радостную новость, которой поначалу пренебрег. , но потом его мечта удвоилась и утроив его, он решил попытаться решить эту проблему, и соответственно отправился в Лондон и стоял там на мосту два или три дня, оглядываясь вокруг, но не услышал ничего, что могло бы принести ему какое-либо утешение.
Наконец случилось, что тамошний лавочник, заметив его бесплодное положение, видя, что он не продает никаких товаров и не просит милостыни, подошел к нему и самым искренним образом просил знать, чего он там хочет и какое у него дело; на что разносчик честно ответил, что ему приснилось, что если он приедет в Лондон и встанет там на мосту, то услышит хорошие новости; На что владелец магазина от души рассмеялся, спросив его, был ли он таким дураком, чтобы отправиться в путешествие с таким глупым поручением, добавив: «Я скажу тебе, деревенский парень, прошлой ночью мне приснилось, что я был в Софаме, в Норфолке, совершенно неизвестном мне месте, где я думал, что за домом разносчика в каком-то саду и под большим дубом, если бы я копал, я нашел бы огромное сокровище! Теперь подумайте, - говорит он, - что я нахожусь! такой дурак, что отправился на меня в такое дальнее путешествие по наущению глупой мечты? Нет, нет, я мудрее. Поэтому, добрый человек, поучись у меня уму, и пойди домой и занимайся своими делами.
Разносчик, наблюдая за его словами, за тем, что он сказал, что ему приснилось, и зная, что они сосредоточены на нем, обрадованный такой радостной новостью, поспешно отправился домой, выкопал и нашел огромное огромное сокровище, которым он чрезвычайно разбогател; и когда Соффхэм (Церковь) по большей части рухнул, он нанял рабочих и самым роскошным образом восстановил ее за свой счет; и по сей день там стоит его статуя, но каменная, с рюкзаком за спиной и собакой по пятам; и память о нем до сих пор сохраняется в той же форме или изображении в большинстве старых стеклянных окон, таверн и пивных этого города. [1] [2] [3]
Происхождение
[ редактировать ]Подобные легенды можно встретить по всей Европе и на Ближнем Востоке. [4] Самая ранняя версия - одно из стихотворений Матанави под названием «В Багдаде, мечтая о Каире: В Каире, мечтая о Багдаде» персидского поэта 13-го века Джалал ад-Дина Руми . [5] Это стихотворение превратилось в рассказ в сказке из «Тысячи и одной ночи »: «Человек, разбогатевший благодаря сну»; [6] и распространился через фольклор, детские сказки и литературу разных стран.
Совсем недавно история была адаптирована в сюжет романа «Алхимик» Пауло Коэльо , который взял структуру из рассказа Хорхе Луиса Борхеса «Повесть о двух мечтателях» из «Всеобщей истории беззакония» (1935).
См. также
[ редактировать ]- Алхимик , современная версия сказки.
- Замок Апсолл , еще одна английская версия сказки.
- Замок Дандональд , шотландская версия сказки
- Английский фольклор , список других английских сказок.
- Коробейник
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Английские сказки и другие народные сказки ; стр.76-77; Хартленд, Эдвин Сидни, 1848–1927; Издательство: Лондон: В. Скотт; 1906 год; Возможный статус авторских прав: НЕ ЗАЩИТА АВТОРСКИХ ПРАВ.
- ^ Дневник Авраама дела Прайма, с. 220; Общество Сёртиз, 10 ноября 1699 г.
- ^ Дневник Авраама Де ла Прайма; йоркширский антиквар;Авраам Де ла Прайм, Чарльз Де ла Прайм, Чарльз Джексон; Опубликовано Паб. для Общества Эндрюса и компании; 1870 г.
- ^ www.pitt.edu
- ^ The Essential Rumi, пер. Коулман Баркс, Нью-Йорк: HarperCollins, 1995.
- ^ Книга тысячи ночей и ночи ( Человек, который стал богатым благодаря сну ) в переводе Ричарда Ф. Бертона (Лондон: Клуб Бертона, 1885), том. 4, стр. 289-90. Перевод отредактирован Д.Л. Эшлиманом
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Джейкобс, Джозеф ; Баттен, Джон Д. (1894). «Разносчик из Сваффхэма». Еще английские сказки (2-е изд.). Лондон: Дэвид Натт. стр. 50–53 и примечания: 225.
- «Разносчик из Сваффхема» , еще одна версия истории, в которой имя разносчика указано как Джон Чепмен, но не указаны источники.
- «Разносчик из Сваффхэма» — анимационный фильм по мотивам народной сказки.