Коробка Сигтуна
Шкатулка Сигтуны — медная шкатулка из Сигтуны , Швеция была выгравирована руническая надпись , на которой в начале 11 века . На шкатулке не только рассказывается о торговле через Балтийское море , на ней также выгравировано древнескандинавское стихотворение, написанное дроттквэттом , барским размером, который использовался, когда скальды восхваляли лордов и королей. В стихотворении говорится о ворах, которых пожирают вороны .
Открытие
[ редактировать ]Шкатулка была обнаружена в августе 1911 года, когда обойщик копал на берегу озера Меларен . Нашедший сообщил, что он был наполнен тяжелым веществом, похожим на грубую влажную кофейную гущу. [1] и который, вероятно, состоял из небольших кусков металла. Вещество хранилось внутри ткани, которая быстро распалась, как только он к ней прикоснулся. Содержимое весом около 2 кг (4,4 фунта), к сожалению, было выброшено, но коробку отправили в Шведский музей национальных древностей , где была обнаружена руническая надпись. [2]
Описание и использование
[ редактировать ]Размер коробки снаружи составляет 10 см (3,9 дюйма), а пространство внутри — от 9,6 см (3,8 дюйма) до 9,8 см (3,9 дюйма). Толщина металла составляет в среднем 2 мм (0,079 дюйма). Сверху вниз его размер составляет 7,8 см (3,1 дюйма). [2]
В ящике купец хранил небольшие весы для взвешивания серебра и золота. Более 100 подобных чешуек были найдены в Бирке , предшественнике Сигтуны как торгового центра, и они были торговым знаком. [3] и его самое важное оборудование. [4]
Надпись
[ редактировать ]Латинская транслитерация и транскрипция :
тиарфр
Диарея
×
получил
уменьшился
из
из
×
Симскум
Кунжутная пена
×
деньги
мужчина
×
масштаб'
масштаб'
×
это[aʀ]
это
я
я(?)
...(о)т(я)
... [л] анди.
×
в
В
уирмунтр
Вермундр
×
f(a)þi
отец
×
руны
руна
×
Вот этот
это'.
«Диарфр получил от человека из Самланда/Семгаллена эти чешуйки в (?)…-земле. И Вермунд раскрасил эти руны».
полный
Птица
×
дважды
вой
×
стержень
ленивый
×
(е) в район
фалван:
×
фон
чувствовал себя
профессор
получать
×
тот
а
нас
в
ау-а
ау[к]а.
«Птица растерзала бледного вора: (Один) нашел (т.е. наблюдал) увеличение (т.е. от поедания) у трупа-кукушки (ворона)». [5]
Прозаическая часть (А)
[ редактировать ]Первая часть надписи содержит имя купца Диарфра и сообщает о том, как он приобрел ящик и его содержимое, но не дает точных сведений о том, откуда он взял свои весы. Прилагательное semsk R неоднозначно, а фраза af semskum manni может означать как то, что человек происходил из Самбии, так и из Земгале . [3]
Поэтическая часть (Б)
[ редактировать ]Вторая часть надписи содержит двустишие скальдического размера, известное как dróttkvætt . Ниже следует транскрипция и перевод Янссона (1987):
фаннк гаук и нас дополнительно.
Я видел, как раздулся труп-кукушка».
Слово «велва» стоит в винительном падеже и, вероятно, является тем же словом, что и готское « вилва» («грабитель»). Нас гаук Р — кеннинг ворона, что буквально означает «кукушка трупа». [6] и аналогичное выражение, известное из древнеисландских стихов, - это hræva gaukr («кукушка-падаль»). Идея о том, что мертвый вор должен быть пищей для воронов, также согласуется с поэтическими образами рунического камня Гёксхольм и Рёк , где вороны и волки пируют убитыми. [7] (О символике ворона в культуре викингов см. знамя Ворона .)
Примечания
[ редактировать ]- ^ Фризен 1912, стр.6
- ^ Перейти обратно: а б Фризен 1912, стр.7
- ^ Перейти обратно: а б Янссон 1987, стр.56.
- ^ Джеш 2001, стр.65
- ^ Запись U Fv1912;8 в Rundata.
- ^ Янссон 1987, стр.133
- ^ Янссон 1987, стр.134
Ссылки
[ редактировать ]- Фризен, О. фон (1912). Рунические надписи на медном ящике, найденном в Сигтуне, август 1911 года , у Экхоффа, Э. (ред.) Fornvännen vårgång 7 . [1] стр. 6-19.
- Янссон, SBF (1987), Руны в Швеции , ISBN 91-7844-067-X
- Джеш, Дж. (2001). Корабли и люди в эпоху позднего викингов: словарь рунических надписей и скальдических стихов . Бойделл Пресс. ISBN 0-85115-826-9 .
- Рундата 2.0