Вильгельм Йорданс
Вильгельм Йорданс ( лат . Wilhelmus Jordani ; умер 23 ноября 1372 г.) был августинским каноником монастыря Грюнендаль , который писал как на латыни, так и на среднеголландском языке , а также переводил голландские произведения мистика Яна ван Рейсбрука .
Жизнь
[ редактировать ]Йорданс родился в Брюсселе . Он был благородного происхождения и был сыном Йордана ван Херзеле, виночерпия герцогини Жанны Брабантской , и его жены Катерины. [ 1 ] [ 2 ] Его рождение датируется 1321–1322 годами, но это весьма спекулятивно. Начальное гуманитарное образование он, вероятно, получил в соборе Святой Гудулы . Он был рукоположенным священником и магистром, когда присоединился к Грюнендалю около 1350 года, вероятно, завершив образование в Парижском университете . [ 1 ]
Единственные точные даты его жизни можно найти в его некрологе в некрологии Грюнендаля. Это 1358 год, когда он написал плач по умершему диакону, и 1372 год, дата его смерти. [ 1 ] [ 3 ] Дата его смерти — 23 ноября. [ 2 ]
Работает
[ редактировать ]Йорданс написал по поводу смерти дьякона в 1358 году . плач [ 3 ]
Йорданс перевел как минимум четыре произведения Яна ван Рейсбрука со среднеголландского языка на латынь:
- Украшение духовного брака [ 3 ]
- Семь ступеней лестницы духовной любви [ 3 ]
- Духовная Скиния [ 3 ]
- Духовные обручения [ 2 ]
Он также перевел Генри Сусо » «Сто статей о страстях из среднеголландской версии. [ 4 ]
Йорданс также написал свои собственные народные мистические произведения в традициях Рейсбрука. Его «Авеллана» (или Conflictus virtutum et viciorum ) представляет собой спор между добродетелями и пороками в форме сновидения с элементами сословной сатиры . [ 5 ] Единственная сохранившаяся рукопись «Авелланы » , ранее принадлежавшая Rouge Cloître , теперь находится в Австрийской национальной библиотеке , Codex Series nova 12828. Она содержит латинский текст, хотя примечание писца указывает, что стихотворение написано как на латыни, так и на среднеголландском языке. [ 6 ]
De mystieke mondkus , также известный под латинскими названиями De oris osculo ( Поцелуй в рот ) и De osculo amoris ( Поцелуй любви ), — мистический трактат на среднеголландском языке. [ 7 ] [ 8 ] Он сохранился в двух рукописях и считается шедевром голландской литературы XIV века и духовности позднего Средневековья. [ 9 ] [ 4 ] В нем отношения человека с Богом представлены как ухаживание, перерастающее в поцелуй в губы. [ 9 ]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с Онерфорс 1986 , стр. 7–8.
- ^ Jump up to: а б с Дезоер 1977 , стр. 13.
- ^ Jump up to: а б с д и Джонсон 1985 , с. 1.
- ^ Jump up to: а б Колледж 1969 года .
- ^ Джонсон 1985 , стр. 1–2.
- ^ Джонсон 1985 , с. 33.
- ^ Дух 2000 , с. 707.
- ^ Ван Ньювенхове 2014 , с. 216.
- ^ Jump up to: а б Ван Ньювенхов, Фаесен и Рольфсон, 2008 г. , с. 1.
Библиография
[ редактировать ]- Колледж, Эдмунд (1969). «Обзор Рейпенса 1967 ». Средний Эвум . 38 (3): 333–336. JSTOR 43627581 .
- Дезоер, Бернар (1977). Книга Уильяма Йорданса De ornatu Spiritium Nuptialum: критическое издание и введение (докторская диссертация). Университет Макгилла.
- Джонсон, Лоуренс Дж., изд. (1985). Авеллана Вильгельма Йорданса: дебаты о добродетели и пороке четырнадцатого века . Средневековая академия Америки.
- Оннерфорс, Альф, изд. (1986). Виллем Йорданс: Конфликт добродетелей и пороков . VS Verlag für Sozialwissenschaften.
- Рейпенс, Леонс, изд. (1967). Мастер Уильям Йорданс: oris osculo или мистический поцелуй уст . Антверпен.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - Рух, Курт (2000). Виллема Йорданса « Мондкус ( De oris osculo )». В Уолтере Хауге; Вольфрам Шнайдер-Ластин (ред.). Немецкий мистицизм в западном контексте: новые тексты, новые методологические подходы, новые теоретические концепции. Коллоквиум Фишингенского монастыря 1998 г. Издательство Макса Нимейера. стр. 707–716.
- Ван Ньювенхов, Рик; Фаэзен, Роберт; Рольфсон, Хелен, ред. (2008). Позднесредневековый мистицизм Нидерландов . Паулист Пресс.
- Ван Ньювенхове, Рик (2014). «Руусбрук, Йорданс и Херп об общей жизни: трансформация духовного идеала». Джон Арбластер; Роб Фаэсен (ред.). Спутник Иоанна Руусброка . Брилл. стр. 204–236.