Airscript
AirScript — это портативное устройство, которое предоставляет любителям театра субтитры на разных языках. Он был разработан компанией Show Translations, специализирующейся на переводе развлекательных программ, и построен Cambridge Consultants , ведущей фирмой по разработке технологий и продуктов. [ 1 ]
Устройство было представлено в ноябре 2009 года на мюзикле «Лак для волос» в лондонском театре Шафтсбери , где оно получило положительные отзывы зрителей и прессы. С тех пор он использовался в нескольких других шоу Вест-Энда, таких как «Отверженные» , «Призрак оперы» и «Нечестивый» .
Устройство AirScript предлагает субтитры на восьми языках: английском, китайском, французском, немецком, итальянском, испанском, русском и японском. Субтитры синхронизируются со звуком и отображаются на небольшом экране, яркость и контрастность которого можно регулировать. Устройство также имеет разъем для наушников для пользователей, которые предпочитают слушать перевод. [ 2 ]
Устройство AirScript было создано, чтобы привлечь в театры больше туристов, которые могут не понимать язык спектакля. [ 3 ] Оно также было предназначено для глухих и слабослышащих посетителей, которые могут использовать устройство для чтения английских субтитров. [ 4 ] У создателей AirScript была цель сделать театр более доступным и инклюзивным для всех, независимо от их языковых способностей или слуха.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Переводчик AirScript транслирует в прямом эфире театральные субтитры» . 26 ноября 2009 года . Проверено 25 апреля 2023 г.
- ^ «Шоу в Лондонском Вест-Энде становится многоязычным» . Архивировано из оригинала 16 апреля 2010 г. Проверено 26 ноября 2009 г.
- ^ media_access (22 ноября 2010 г.). «Новое устройство субтитров представлено в британских театрах» . Доступ к СМИ в Австралии . Проверено 25 апреля 2023 г.
- ^ media_access (22 ноября 2010 г.). «Новое устройство субтитров представлено в британских театрах» . Доступ к СМИ в Австралии . Проверено 25 апреля 2023 г.