Jump to content

Алисия Борински

Алисия Борински (родилась в Буэнос-Айресе), аргентинская писательница, поэтесса и литературный критик, проживающая в США. Алисия Борински — профессор латиноамериканской и сравнительной литературы и директор программы «Письмо в Америке» Бостонского университета. Ее критическая работа помогла сформировать дискуссию о писателях латиноамериканского бума или латиноамериканского бума , важного движения в латиноамериканской литературе. Среди других ее научных достижений — представление широкой читающей публике фигуры Маседонио Фернандеса — мастера Борхеса, исследование точек пересечения теории литературы, культурных и гендерных исследований, а также многочисленных работ о поэзии, латиноамериканских писателях и мировой литературе. [ 1 ] Борински была включена в состав Североамериканской академии испанского языка (ANLE) и награждена «Премией Энрике Андерсона Имберта» в знак признания ее пожизненной преданности искусству и литературе».

Опубликованные работы

[ редактировать ]
  • Чревовещатель и другие песни (Буэнос-Айрес: Cuarto Poder, 1975).
  • Эпистолярий Маседонио Фернандеса (Буэнос-Айрес: Эд. Коррегидор, 1976). Перепечатано в 2000 году.
  • Видеть/быть увиденным: заметки для поэтического анализа (Барселона: Эд. Босх, 1978).
  • Промежутки: критические исследования латиноамериканской литературы (Веракрус [Мексика]. Universidad Veracruzana, 1986).
  • Застенчивые женщины и китайская Венера (Буэнос-Айрес: Коррегидор, 1987).
  • Маседонио Фернандес и критическая теория: оценка (Буэнос-Айрес: Коррегидор, 1987).
  • Жестокая мина (Буэнос-Айрес: Коррегидор, 1989).
  • Робкие женщины . (пер. Mujeres tímidas), (Питерборо, Камбс: Paul Green Press, 1992).
  • Дрянная женщина (перевод Мины жестокой), Линкольн: University of Nebraska Press, 1993.
  • Теоретические басни: педагогическая мечта в латиноамериканской художественной литературе (University of Pennsylvania Press, 1993).
  • Съемная пара (Буэнос-Айрес: Коррегидор, 1994).
  • Мечты брошенного соблазнителя. (Буэнос-Айрес: Коррехидор, 1995)
  • Арендованные матери (Буэнос-Айрес: Коррегидор, 1996)
  • Продолжение кино (Буэнос-Айрес: Corregidor: 1997). (Английский перевод All Night Movie в издательстве Northwestern University Press, 2002 г.)
  • Мечты о заброшенном соблазнителе (перевод Sueños del seductor заброшено), (Линкольн: The University of Nebraska Press), 1998. Переведено на английский язык в сотрудничестве с Колой Франзен.
  • Golpes bajos (Буэнос-Айрес: Corregidor, 1999) (опубликовано на английском языке как Low Blows издательством University of Wisconsin Press в 2007 году)
  • La pareja desmontable / Складная пара (двуязычное издание) (Лондон, издательство Middlesex University Press), 2000.
  • Фильм на всю ночь (перевод Cine continuado ), Northwestern University Press, 2002.
  • Жена моего мужа (Буэнос-Айрес, Коррехидор: 2000).
  • Затерянные города попадают в рай (Буэнос-Айрес: Коррегидор, ноябрь 2003 г.)
  • Golpes bajos/Low Blows (двуязычное издание), University of Wisconsin Press, март 2007 г. Предисловие Майкла Вуда. Перевод Колы Франзен с автором.
  • Frívolas y pecadoras (двуязычный, поэзия). (Чикаго: Swan Isle Press, 2008). Перевод Колы Франзена и автора.
  • Затерянные города попадают в рай (двуязычное издание). Чикаго: Swan Isle Press, 2015.
  • Женщина моего мужа / La mujer de marido (двуязычное издание) . Буквальное издательство, 2016. Перевод Наташи Хакими Сапаты с автором.

Критический прием ее работ

[ редактировать ]

Алисия Борински получила несколько наград за свою работу, в том числе премию по латиноамериканской литературе в 1996 году и стипендию Гуггенхайма в 2001 году. Литературный критик и профессор английского языка Принстонского университета Майкл Вуд сказал о « Низких ударах» : « Низкие удары – это книга сюрпризов». , полный оборотов языка и воображения, которые постоянно застают нас врасплох. Вот почему так странно, что мы наконец-то знаем, где мы находимся, и почему нам повезло это сделать. назад к когда-то знакомому миру. Мы так привыкли к торжественным неудачам зрения, что едва ли знаем, что делать с легкостью взгляда и многоугольным зрением». [ 2 ] Питер Буш , директор Центра литературного перевода, пишет: «Никто другой, пишущий сегодня, не может в полной мере повторить ее карикатурную прозу, сочетание комизма и кэмпа, боргезианского и бартезианского». [ 3 ] Известный аргентинский автор романа «Санта Эвита» Томас Элой Мартинес пишет: «Алисия Борински уникальна, ее аргентинский слух идеально настроен на танго и болеро… Ее фильм «Всю ночь» обновляет и трансформирует жанр плутовского романа . Боринский – это реинкарнация Маседонио Фернандес и Хулио Кортасар — дерзкий и соблазнительный рассказчик в юбках». [ 3 ] Аргентинская писательница Луиза Валенсуэла пишет в книге « Сны брошенного соблазнителя»: « Награда не состоит в прекращении неверия. Оно состоит в еще одной вере, которая широко распахнет перед нами двери, где мы сможем выйти и поиграть». обложка «Golpes bajos/Low Blows» Мэдисон: Издательство Университета Висконсина, март 2007 г., где говорится: «Никто из работающих сегодня не пишет так, как Алисия Борински, чьи слова взрываются со страниц. Голоса в ее творчестве возникают органично, а их акценты и артикуляции, фактуры и особенности цельны, аутентичны. Каждый из этих голосов (а их множество) имеет свою осязаемую историю: мы чувствуем ее, даже когда ее подробные подробности умалчиваются».

В архивах и специальных коллекциях Амхерст-колледжа хранятся некоторые из ее документов.

  1. ^ [1] Архивировано 2 февраля 2011 г. в профиле факультета Wayback Machine Бостонского университета.
  2. ^ Golpes bajos/Low Blows (двуязычное издание), University of Wisconsin Press, март 2007 г. Предисловие Майкла Вуда. Перевод Колы Франзен с автором
  3. ^ Перейти обратно: а б Фильм на всю ночь (перевод Cine continuado ), Northwestern University Press, 2002 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 58ea84d9832279f58b6a193b1132a942__1708148640
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/58/42/58ea84d9832279f58b6a193b1132a942.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Alicia Borinsky - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)