Латинство
Латинидад — это испаноязычный термин, который относится к различным атрибутам, общим для латиноамериканцев и их потомков, не сводя это сходство к какой-либо одной существенной черте. Впервые он был принят в рамках исследований латиноамериканцев в США социологом Феликсом Падилья в его исследовании мексиканцев и пуэрториканцев в Чикаго в 1985 году. [ 1 ] и с тех пор используется широким кругом ученых как способ говорить о латиноамериканских сообществах и культурных практиках вне строго латиноамериканского контекста. Как социальная конструкция, латинидад отсылает к «особому геополитическому опыту, но он также содержит в себе сложности и противоречия иммиграции, (пост) (нео)колониализма, расы, цвета кожи, правового статуса, класса, нации, языка и политики местоположения. . [ 2 ] «Как теоретическая концепция латинидад — это полезный способ обсудить слияние латиноамериканских культур и сообществ за пределами каких-либо единых национальных рамок. [ 3 ] Латинидад также называет результат формирования общей культурной идентичности из разрозненных элементов с целью обретения политической и социальной власти посредством панлатиноамериканской солидарности. Вместо того, чтобы определять Латинидад как какое-то единичное явление, понимание Латинидада зависит от социальных отношений, специфичных для конкретного места. [ 4 ]
Латинидад и культура
[ редактировать ]Латинидад призывает к панлатиноамериканской солидарности среди латиноамериканцев таким образом, чтобы пролить свет на понимание идентичности, места и принадлежности. «Мы все здесь одним сердцем. Нет никаких различий по расе, стране или культуре». [ 4 ] Эта так называемая латинизация США может глубоко изменить параметры демократии, гражданства и национальной идентичности. Культура предполагает динамическое взаимодействие между потоком и паузой. В этом смысле потоки и паузы, а также динамическое напряжение между этими двумя полярностями можно рассматривать как сердцевину латинидада как формы культурной согласованности. Проявления латинидада наблюдаются на многих уровнях: от очень локального масштаба человека и его непосредственной зоны проживания — квартала, квартала, улицы — до наций и регионов мира, имеющих масштабы полушария. [ 4 ] Оно зависит от места: оно формируется и формируется контекстом, в котором оно возникает. Латинидад имеет важные последствия для национальных, транснациональных, полушарных и даже глобальных модальностей принадлежности. По мнению Прайса (2007), это гибкое слияние идентичности вокруг по-разному воображаемого латиноидада обеспечивает плодородную концептуальную и эмпирическую почву для понимания того, как культура объединяется в масштабе повседневных человеческих встреч.
Латинидад и латиноамериканские исследования
[ редактировать ]Многие ученые использовали термин латинидад как способ обращения к культурным практикам панлатиноамериканских сообществ. Это было особенно важно для дискуссий о популярной культуре, средствах массовой информации, искусстве и активизме. Арлин Давила предполагает, что скопление латиноамериканского населения, которое латинидад называет, служит экономическим потребностям транснациональных рынков, подчеркивая, каким образом латиноамериканские сообщества в ходе этого процесса «отбеливаются». [ 5 ] [ 6 ] Давид Роман и Альберто Сандовал используют этот термин для изучения и критики «органического понимания и оценки всего латиноамериканского». [ 7 ] В книге « Квир-латиноидад: практики идентичности, дискурсивные пространства» Хуана Мария Родригес использует этот термин, чтобы исследовать, как разнообразные латиноамериканские ЛГБТ-идентичности представляются, реализуются или практикуются в различных сферах, включая общественную активность, право и цифровые культуры. [ 8 ] Исследователь латиноамериканских языков Дебора Паредес объединяет термин «латинидад» с темой своей книги о певице-техане, авторе песен Селене . в своей книге «Селенидад: Селена, латиноамериканцы и исполнение памяти » [ 9 ] А в книге «Performing Queer Latinidad: Dance, Sexuality, Politics» Рамон Х. Ривера-Сервера использует этот термин, говоря о сообществах, возникших посредством танцев и других форм культурных представлений. [ 10 ] Издательство Ратгерского университета выпустило серию книг под названием: «Латинидад: транснациональные культуры в Соединенных Штатах». [ 11 ] Исследование Марии Елены Сепеды называет Шакиру «идеализированной транснациональной гражданкой» и описывает ее как символ «Колумбианидада» и Латинидада. [ 12 ]
критическая латинизация
[ редактировать ]В 2003 году Алиса Вальдес-Родригес опубликовала свой первый роман « Социальный клуб грязных девчонок» , в котором она исследует основные напряжения, конфликты и противоречия, присущие социальной конструкции латиноамериканцев . [ 13 ] В обоих своих романах, «Социальный клуб грязных девчонок» (2003) и «Игра с мальчиками» , Вальдес-Родригес рассматривает как расу, так и социальный класс, а также то, как они неразрывно связаны. В 2019 году Урайоан Ноэль опубликовал статью, в которой проанализированы посты современного квир-поэта Ундоку Алана Пелаеса Лопеса в социальных сетях о сложности Латинидада и неизбежном вреде для сообществ чернокожих, гомосексуалистов и коренных народов. [ 14 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Падилья, Феликс М. Латиноамериканское этническое сознание: случай американцев мексиканского происхождения и пуэрториканцев в Чикаго. 1-е издание. Нотр-Дам, Индиана: Издательство Университета Нотр-Дам, 1985.
- ^ Родригес, Хуана Мария. Квир-латинодад: практики идентичности, дискурсивные пространства. Страница 10 Нью-Йорк: NYU Press, 2003.
- ^ Майкл, Гуадалупе Сан. «Принятие Латинидада: за пределами национализма в истории образования». Журнал латиноамериканцев и образования 10.1 (2011): 3–22.
- ^ Перейти обратно: а б с Прайс, Патрисия Л. «Единая культура на улице Очо: пауза и течение Латинидада». Глобализации 4.1 (2007): 81–99.
- ^ Давила, Арлин М. Латинос, Inc.: Маркетинг и создание людей . Беркли, Калифорния: Издательство Калифорнийского университета, 2001.
- ^ Давила, Арлин. Латиноамериканская пропаганда: общественный имидж и обеление расы . Нью-Йорк Пресс, 2008.
- ^ Роман, Давид и Альберто Сандовал. «В сети: Латинидад, СПИД и аллегория в мюзикле «Поцелуй женщины-паука». Американская литература 67, вып. 3 (1 сентября 1995 г.): 553–85. дои: 10.2307/2927944.
- ^ Родригес, Хуана Мария. Квир-латинодад: практики идентичности, дискурсивные пространства . Нью-Йорк: NYU Press, 2003.
- ^ Паредес, Дебора. Селенидад: Селена, латиноамериканцы и эффективность памяти . Дарем, Северная Каролина: Издательство Университета Дьюка, 2009.
- ^ Ривера-сервера, Рамон Х. Исполнение Queer Latinidad: танец, сексуальность, политика . Анн-Арбор: Издательство Мичиганского университета, 2012.
- ^ http://rutgerspress.rutgers.edu/Catalog/ProductSearch.aspx?ExtendedSearch=false&SearchOnLoad=true&rhl=Latinidad%3A%20Trans National%20Cultures%20in%20the%20United%20States&sf=ss=Latinidad%3A%20Transnational%20Cultures%20in%20the%20United%20States [ мертвая ссылка ]
- ^ Сепеда, Мария Елена (2003). «Шакира как идеализированный транснациональный гражданин: пример Колумбианидада в переходный период» . Латиноамериканские исследования . 1 (2): 211–232. дои : 10.1057/palgrave.lst.8600023 . S2CID 195330679 . Проверено 15 июня 2021 г.
- ^ Моррисон, Аманда Мария. «Чиканы и «Чик Лит»: оспариваемая латинидад в романах Алисы Вальдес-Родригес». Журнал популярной культуры 43.2 (2010): 309–329.
- ^ Ноэль, Урайоан (2019). «Странная мигрантская поэма #Latinx Instagram» . Новая литературная история . 50 (4): 531–557. дои : 10.1353/nlh.2019.0053 . ISSN 1080-661X .