Просить
Quaere — это легальная латынь , буквально означающая «запрос» или «запрос». В составлении законов его обычно используют для обозначения того, что лицо, выражающее точку зрения, предшествующую фразе, может не придерживаться следующей за ней гипотезы. Например:
- «Я считаю, что ответчик имел конструктивную осведомленность о действиях субподрядчика, хотя вопрос в том, было бы это правдой, если бы субподрядчик не включил краткое изложение этих действий в выпущенное совместное предложение».
Слово Quaere время от времени из-за недопонимания появлялось на картах или в географических справочниках. Обозреватель Майлз Кингтон в статье в The Independent пишет, что картограф ок. 1578 год составлял карту Уилтшира . Была деревня , где он сомневался в правильности названия. Поэтому он написал на черновике карты Quaere . Гравер карты ошибочно принял это название за название деревни или деревни. [ 1 ] Ошибка сохранялась более двух столетий; следующая краткая запись появляется в справочнике, опубликованном в 1805 году:
КУЭР (Уилтс) недалеко от Уилтона. [ 2 ]
Это малоизвестное слово также используется в песне группы Queen "The Fairy Fellers Master-Stroke" из альбома Queen II, где используется просто как рифмующееся слово для слова "фея" - как в случае использования слова "Quaere" в повторяющихся строках. «Какой странный парень», Роджер Тейлор подчеркнул, что это не связано с сексуальностью Фредди Меркьюри. ' [ 3 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Кингтон, Майлз (11 января 2000 г.). «Была собака/коза/осел и ветряная мельница... «Есть ли что-то трогательное в готовности людей поверить тому, что они слышат и читают?» ". Независимый . Лондон . п. 3.
- ^ Путеводитель путешественника; или «Английский маршрут » Уолли Чемберлена Оултона , опубликованный Джеймсом Канди, Айви-Лейн [Лондон], 1805, Том 2, стр. 448.
- ^ ''Интервью журналу Mojo', http://www.songfacts.com/detail.php?id=14377