Песня Мэри Уайт
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( октябрь 2023 г. ) |
«Песня о Мэри Уайт » — баллада , написанная в Бродстерсе , Англия, в начале 1850-х годов.
Было высказано предположение, что известие о гибели ирландского пакета Royal Adelaide с 250 погибшими на песках у Маргейта 6 апреля 1850 года побудило Томаса Уайта тем летом передать одну из своих спасательных шлюпок в свой родной город Бродстерс . [ нужна ссылка ] Спасательная шлюпка впервые использовалась 6 марта 1851 года, когда бриг Мэри Уайт застрял на песках Гудвин во время сильного шторма , дувшего с севера. В честь этого события была написана баллада «Песня о Мэри Уайт ». [ 1 ]
Сама спасательная шлюпка впоследствии получила название « Мэри Уайт». [ 1 ] в знак признания странного совпадения повторения имени Уайт в этой истории: Томас и Джон, строители спасательных шлюпок, имя брига Мэри Уайт , а также имя его капитана, мистера Уайта.
Тексты песен
[ редактировать ]- Приходите, все вы, веселые и смелые моряки, и сухопутные жители тоже, приходите,
- Я склонен восхвалять этих восьми доблестных мужчин,
- смело покинувшие родной берег, как вы понимаете,
- спасти жизни этих бедных душ на песках Гудвина.
- Хор
- Все британцы, и молодые, и старые, считают этих веселых и смелых моряков.
- В четверг, шестого марта, ветер дул с земли.
- который привел обреченную Мэри Уайт на Гудвин-Сэндс.
- Команда спасательной шлюпки из Бродстерса летела с легкими и веселыми сердцами,
- Они отважно совершили крушение, спасая те драгоценные жизни.
- Хор
- Джон Крауч, доблестный и смелый моряк, а также Джордж Касл,
- Джордж Уэльс, Ричард Крауч, в этот день я хвалю вас.
- Сол Холборн, Сакетт Ансел, Джон Уэйлс, с большим удовольствием
- Так отважно он отважился спасти Мэри Уайт .
- Хор
- Нед Читтингден, я пью за твое здоровье, я пью с тобой,
- Трижды и за вашу доблесть, мои храбрецы, вы будете вознаграждены.
- Хор
- Вы сделали все, что могли, и в этот день спасли жизни семи беднякам;
- Да примет Бог остальных троих, которые были изгнаны.
- Хор
- Итак, чтобы завершить и закончить, моя песня подошла к концу,
- Пусть Бог даст благословение этим восьми доблестным мужчинам!
- Хор
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Питер В. Барлоу. Бродстерс: прошлое и настоящее , стр. 8–11 (сестры Парсонс; 1882).