Марк Дэвис (лингвист)
Эта статья включает список литературы , связанную литературу или внешние ссылки , но ее источники остаются неясными, поскольку в ней отсутствуют встроенные цитаты . ( сентябрь 2022 г. ) |
Марк Дэвис | |
---|---|
Рожденный | 22 апреля 1963 г. |
Национальность | Американский |
Известный | Корпусная лингвистика , Историческая лингвистика , Синтаксические изменения |
Академическое образование | |
Образование | |
Академическая работа | |
Дисциплина | Корпусная лингвистика , историческая лингвистика , синтаксические изменения |
Учреждения | |
Веб-сайт | Марк-Дэвис |
Марк Э. Дэвис (род. 1963) — американский лингвист. Он специализируется на корпусной лингвистике и языковых вариациях и изменениях . Он является создателем большинства корпусов текстов с сайта English-Corpora.org (включая Корпус современного американского английского языка / COCA), а также Корпуса испанского и Корпуса португальского языка. Он также создал большие наборы данных по частоте слов , коллокациям и n-граммам , которые использовались многими крупными компаниями в области технологий, а также изучения языков .
Дэвис получил степень бакалавра с двойной специализацией в области лингвистики и испанского языка в Университете Бригама Янга (BYU) в 1986 году, а затем степень магистра испанской лингвистики в BYU в 1989 году. Он получил степень доктора философии. Он получил степень бакалавра иберороманской филологии и лингвистики в Техасском университете в Остине в 1992 году. Он получил несколько грантов от Национального фонда гуманитарных наук и Национального научного фонда на создание и использование корпусов английского, испанского и португальского языков.
С 1992 по 2003 год Дэвис был профессором испанского языка в Университете штата Иллинойс . Затем он был профессором лингвистики в Университете Бригама Янга с 2003 года до выхода на пенсию в 2020 году. В BYU он получил множество наград за исследования, в том числе « Премию Карла Г. Маезера за исследования и творческое искусство» в 2015 году (одну из двух, врученных на университет). В BYU он преподавал курсы корпусной лингвистики , исторической лингвистики и грамматики английского языка .
Книги
[ редактировать ]- Дэвис, Марк и Кэти Хейворд Дэвис. 2017. Частотный словарь испанского языка: основной словарный запас для учащихся . Издание второе: переработанное и дополненное. Рутледж.
- Дэвис, Марк и Ди Гарднер. 2010. Частотный словарь американского английского языка: наброски слов, словосочетания и тематические списки . Рутледж.
- Грайс, Стефан, Стефани Вульф и Марк Дэвис. 2009. Корпусные лингвистические приложения: современные исследования, новые направления . Родопи.
- Дэвис, Марк и Ана Мария Рапосо Прето-Бэй. 2007. Частотный словарь португальского языка: основной словарь для учащихся . Рутледж.
- Дэвис, Марк. 2005. Частотный словарь испанского языка: основной словарный запас для учащихся . Первое издание. Рутледж.
- Дэвис, Марк. 2004. Использование испанского корпуса и других корпусов для исследования текущих изменений и исторических изменений . Токио: Софийский университет.
Другие избранные публикации (с 2005 г.)
[ редактировать ]- Дэвис, Марк. 2021. «Корпус коронавируса: проектирование, создание и использование». Международный журнал корпусной лингвистики. 26 (4): 583–98.
- Дэвис, Марк и Джованни Пароди. 2021. «Конституция растущего корпуса испанского языка». Джованни Пароди, Паскуаль Кантос, Чад Хоу. Справочник Routledge по корпусной лингвистике испанского языка.
- Ким, Чон Бок и Марк Дэвис. 2020. «Английский язык с абсолютными конструкциями: взгляд на строительную грамматику». Английский язык и лингвистика 24 (4): 637–666.
- Дэвис, Марк. 2020. «Корпуса телевидения и кино: дизайн, конструкция и использование». Международный журнал корпусной лингвистики. 26 (1): 10–37.
- Дэвис, Марк и Чон-Бок Ким. 2019. «Преимущества и проблемы «больших данных»: выводы из корпуса iWeb, состоящего из 14 миллиардов слов». Лингвистические исследования 36(1), 1-34.
- Дэвис, Марк. 2019. «Лучшее из обоих миров: многомиллиардные «динамические» корпуса слов». В Петре Бански и др. Материалы семинара по проблемам управления крупными корпорациями (CMLC-7), 2019. Мангейм: Институт Лейбница для Deutsche Sprache.
- Дэвис, Марк и Чон-Бок Ким. 2019. «Исторические сдвиги в причинно-следственной конструкции в американском английском». Языкознание 57: 29–58.
- Гарднер, Ди и Марк Дэвис. 2018. «Разбираем их все: изучение разделяемых фразовых глаголов английского языка». Система 76: 197–209.
- Дэвис, Марк. 2018. «Использование (и полезное) корпусов для изучения истории английского языка». В «Преподавании истории английского языка» под ред. Крис Палмер и Колетт Мур. Варианты MLA для обучающей серии.
- Дэвис, Марк. 2018. «Корпусные исследования лексических и семантических вариаций: важность как размера корпуса, так и его дизайна». В книге «От данных к доказательствам в исследованиях английского языка (цифровая лингвистика)» под ред. Зур, Карла, Тертту Невалайнен и Ирма Таавицайнен. Лейден: Брилл. 34–55.
- Дэвис, Марк. 2018. «Использование корпуса испанского языка и связанных с ним корпусов для испанской исторической лексикографии». В истории испанской лексики и цифровых гуманитарных наук. Ред. Алехандро Фахардо и др. Берлин: Питер Ланг. 49–76.
- Дэвис, Марк. 2017. «Использование крупных онлайн-корпораций для изучения лексических, семантических и культурных различий в разных диалектах и периодах времени». В корпусной социолингвистике под ред. Эрик Фригинал и др. Лондон: Рутледж. 19–82.
- Ким, Чон Бок и Марк Дэвис. 2016. «Причинно-следственная конструкция на английском языке: взгляд на конструкцию». Английский язык и лингвистика 20 (1): 55–83.
- Бибер, Дуглас, Джесси Эгберт и Марк Дэвис. 2015. «Изучение состава Интернета: таксономия веб-регистров на основе корпуса». Корпус 10 (1): 11–45.
- Дэвис, Марк и Роберт Фукс. 2015. «Расширение горизонтов в изучении мирового английского языка с помощью глобального веб-корпуса английского языка (GloWbE) объемом 1,9 миллиарда слов». Английский во всем мире 36: 1–28.
- Дэвис, Марк. 2014. «Как сделать н-граммы Google Книг полезными для широкого спектра исследований изменения языка». Международный журнал корпусной лингвистики 19 (3): 401–16.
- Дэвис, Марк. 2014. «Мощные (но простые) сравнения широкого спектра явлений в британском и американском английском». Журнал ICAME 38:35-56.
- Дэвис, Марк. 2014. «Создание и использование Корпуса португальского языка и Частотного словаря португальского языка». В работе с португальской корпорацией, ред. Тони Бербер Сардинья и Тельма Феррейра. Издательство Континуум. 89–110.
- Дэвис, Марк. 2014. «Изучение синтаксических вариаций в английском языке: важность дизайна и размера корпуса». Английский язык и лингвистика 19 (3): 1-35.
- Гарднер, Ди и Марк Дэвис. 2013. «Новый список академической лексики». В Прикладной лингвистике 35: 1-24.
- Дэвис, Марк. 2012. «Расширение горизонтов исторической лингвистики с помощью корпуса исторического американского английского языка объемом 400 миллионов слов». Корпус 7: 121–57.
- Дэвис, Марк. 2012. «Изучение последних изменений в английском языке: некоторые методологические проблемы». В Оксфордском справочнике по истории английского языка под ред. Тертту Невалайнен и Элизабет Клосс Трауготт. Оксфорд: Оксфордский университет. Нажимать. 263–87.
- Дэвис, Марк. 2011. «Синхронное и диахроническое использование Corpora». В перспективе корпусной лингвистики: связи и противоречия, ред. Вандер Виана, Соня Зингьер и Джефф Барнбрук. Филадельфия: Джон Бенджаминс. 63–80.
- Дэвис, Марк и Ди Гарднер. 2011. «Создание и использование частотного словаря современного американского английского языка: наброски слов, коллокации и тематические списки». В корпусных исследованиях по использованию языка, изучению языка и языковой документации, под ред. Джон Ньюман и др. Амстердам: Родопи. 283–97.
- Дэвис, Марк. 2011. «Корпус современного американского английского как первый надежный монитор английского языка». Литературная и лингвистическая информатика 25: 447–65.
- Дэвис, Марк. 2010. «Создание полезной исторической корпорации: сравнение CORDE, Corpus del Español и Corpus do Português». В «Диахронии иберо-романских языков: новые перспективы корпусной лингвистики» под ред. Андрес Энрике-Ариас. Франкфурт/Мадрид: Вервуерт/Ибероамерикана. 137–66.
- Дэвис, Марк. 2009. «Корпус современного американского английского языка из 385+ миллионов слов (1990–2008+): дизайн, архитектура и лингвистические знания». Международный журнал корпусной лингвистики. 14: 159–90.
- Дэвис, Марк. 2009. «Реляционные базы данных как надежная архитектура для анализа частотности слов». В книге «Что в списке слов?: В исследовании частоты слов и извлечении ключевых слов», под ред. Рассветный Арчер. Лондон: Эшгейт. 53–68.
- Дэвис, Марк. 2008. «Корпусная лингвистика испанского и португальского языков». Исследования в области латиноамериканской и португалоязычной лингвистики. 1:149-86.
- Дэвис, Марк и Ди Гарднер. 2007. «Указание на часто встречающиеся фразовые глаголы: корпусной анализ». Ежеквартальный журнал TESOL 41:339-59.
- Дэвис, Марк. 2006. «На пути к первому комплексному исследованию вариаций регистров испанского языка». В книге «Корпусная лингвистика за пределами слова: корпусное исследование от фразы к дискурсу», под ред. Эйлин Фицпатрик. Родопи. 73–86.
- Бибер, Дуглас, Марк Дэвис, Джеймс Джонс и Николь Трейси-Вентура. 2006. «Разговорные и письменные вариации регистров на испанском языке: многомерный анализ». Корпора 1:1-37.
- Дэвис, Марк. 2005. «Преимущество использования реляционных баз данных для крупных корпораций: скорость, расширенные запросы и неограниченное количество аннотаций». Международный журнал корпусной лингвистики 10: 301–28.