Jump to content

Джон Бертон-Пейдж

Джон Гаррард Бертон-Пейдж (19 декабря 1921–2005) был британским востоковедом, преподавателем искусства и архитектуры Индии в Школе восточных и африканских исследований (SOAS). Он был редактором и активным автором второго издания Энциклопедии ислама в период с 1960 по 1995 год.

Вклад Бертона-Пейджа в Энциклопедию ислама можно разделить на три основные категории: мусульманские места и памятники; мусульманские династии ; и исламские типологии зданий . [ 1 ] Эти статьи были переизданы в посмертном сборнике под редакцией его бывшего ученика Джорджа Мичелла.

Джон Бертон-Пейдж родился в Уэстклифф-он-Си, Эссекс . Хотя он поступил на валторнист в Королевский музыкальный колледж , его учеба была прервана Второй мировой войной . Он служил в Индии и Бирме , закончив войну капитаном 1 -го полка короля Георга V. гуркхских винтовок Научившись свободно говорить на хинди и непальском языке , по возвращении в Англию он поступил зрелым студентом в колледж Уодэм в Оксфорде для изучения санскрита . После окончания учебы в 1950 году он поступил в Школу восточных и африканских исследований в качестве временного преподавателя непальского языка. Он проработал в SOAS более трех десятилетий, позже работал преподавателем и читателем на хинди, все больше интересуясь индо-исламской историей и архитектурой. [ 2 ] Его последней должностью была должность читателя по искусству и археологии Южной Азии, и он продолжал писать и преподавать в течение нескольких лет после официального выхода на пенсию.

Работает

[ редактировать ]
  • «Название «Непал», Бюллетень Школы восточных и африканских исследований 16:3 (1954), стр. 592-7.
  • 'Два этюда в Гунгкуре, 1. Тон; 2. Ротацизм и ретрофлексия», Бюллетень Школы восточных и африканских исследований 17 (1954), с. 111-9.
  • «Анализ слога в языке боро», Indian Linguistics 16 (1956), стр. 334–44.
  • «Синтаксис причастных форм на хинди», Бюллетень Школы восточных и африканских исследований 19 (1957), стр. 94–104.
  • «Очарование индо-исламской архитектуры, введение в современную фазу», Бюллетень Школы восточных и африканских исследований 19 (1957), стр. 393–4.
  • «Сложные и союзные глаголы на хинди», Бюллетень Школы восточных и африканских исследований , 19 (1957), стр. 469–78.
  • «Азиз» и мешок Сварки, версия на хинди семнадцатого века», Бюллетень Школы восточных и африканских исследований 21 (1957), стр. 145–57.
  • «Заметки о двух проблемах индоарийского языка», Бюллетень Школы восточных и африканских исследований 21 (1957), стр. 174–8.
  • «Пол заимствованных слов на хинди», Indian Linguistics 20 (1959), стр. 165–79.
  • «Исследование фортификации на Индийском субконтиненте с тринадцатого по восемнадцатый век нашей эры», Бюллетень Школы восточных и африканских исследований 23 (1960), стр. 516–22.
  • (ред.) Введение в непальский язык: первый год языкового курса Томаса Велкурна Кларка, Школа восточных и африканских исследований, 1977.
  • «Надпись из форта Амбур в Музее Виктории и Альберта», Бюллетень Школы восточных и африканских исследований 49 (1986), стр. 174–8.
  • (под ред. Джорджа Мичелла) Индийская исламская архитектура: формы и типологии, места и памятники , 2007.
  1. ^ Обзор индийской исламской архитектуры , Журнал исламских исследований , 20: 3 (2009), стр. 461–2.
  2. ^ Джон Бертон-Пейдж; Джордж Мичелл (2008). «Джон Бертон-Пейдж: Введение» . Индийская исламская архитектура: формы и типологии, места и памятники . БРИЛЛ. п. 9. ISBN  978-90-04-16339-3 . Проверено 21 декабря 2012 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 6750ba9375b0c8b02fe19f8f5e3ab8e3__1707228360
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/67/e3/6750ba9375b0c8b02fe19f8f5e3ab8e3.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
John Burton-Page - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)