Jump to content

Нашим любимым мертвецам

Военный мемориал 1922 года в Ньюингтонском колледже, вдохновивший Лесли Холдсворта Аллена на написание книги «Нашим любимым погибшим», был спроектирован Уильямом Харди Уилсоном и сфотографирован Гарольдом Казно .

« Нашим любимым мертвецам » — стихотворение австралийского поэта и профессора Лесли Холдсворта Аллена .

Вдохновение

[ редактировать ]

Военный мемориал из песчаника был спроектирован архитектором Уильямом Харди Уилсоном для Ньюингтон-колледжа и был открыт 11 мая 1922 года генерал -губернатором Австралии Генри Форстером , 1-м бароном Форстером . [ 1 ] Аллен написал стихотворение в память об этом событии. Мемориал состоит из полукруглой стены и сиденья с колоннами , увенчанными белокаменными урнами с обоих концов, и колонной с солнечными часами в центре. [ 2 ]

Надписи на стене и солнечных часах гласили: [ 3 ]

1914 - НАШИМ ЛЮБИМЫМ МЕРТВЫМ - 1918
ВРЕМЯ ЗАМЕЧАЕТ НЕ ИХ ЖЕРТВУ

Текст стихотворения

[ редактировать ]

Подойдите к этому каменному храму под деревьями.
и пить его белизну, пока тени движутся
Как медленный ход Времени; мягкий и сладкий.
Пусть прекрасные воспоминания
Держится в этом тихом страже любви,
Твоя душа прозрачным зеркалом повторяет.

Над его целомудрием бледное опаловое небо
Зари, бирюзы горящего дня,
Рубиновые пары заката плывут
Как пятна на окнах, чтобы лгать
Смягчение мрачной теневой бухты
Это требует твоей молитвы, изолированной и преданной.

Пыльная суматоха и знойный ветер
Не вторгайтесь сюда. этот навес из листьев
Мрак обогащает там, где лезвие циферблата
Тихо убивает Прошлое.
Но не думай, что твой дух скорбит
По мимолетности съеденной тенью.

Время — не пир для бесплодных челюстей
О смерти; его принимают в утробу матери
Ускорено вечным часом Божьим.
Будь тогда твоей благоговейной паузой
Никакой отставки. Могила
Маскирует бессмертие обманчивым дерьмом.

Повернитесь с этого места неприкосновенно к полям
Зеленый от зимнего дождя. Футбол прыгает
Из рук в руки в стремительном переходе.
Напрасно последний человек щиты
Боковая линия и спортсмен подметает
За воротами, освещенными веселым румянцем.

Эта толпа - бессмертие, огонь
Смерть не угасла в отцах их. Если бы они знали
Их мучительное падение было всего лишь небытием,
Смогут ли они со слабым желанием
Палинг воскликнули: «Что может искупить?»
Эти крики твой ответ. Они живут меньше?

Двойная святыня героя, жизнь завещавшая,
И жизнь небесная. Эти двойные урны будут вмещать
Не остаток пепла, но их двойное рождение;
Для жертвенной борьбы
Это поколение. Так плесневеет
Рука Гончара — медленная, непластичная земля.

Крик нарастает. Игра находится на пике популярности.
Пока здесь скользит неуловимая тень
Быстрые импульсы обращают памятники в бегство.
Хорошо, что их блудный полет
Испытательный срок скрывается за тянущимися часами
Когда жизнь – зов, а душа – сомнение!

И все же испытанный человек, воспламеняющийся при каждом зове.
Горит верой, радуясь более суровым доказательствам,
И если гром призовет плоть кровоточить,
Рад, рад больше всех.
Таковы были эти падшие, не в стороне,
Но учитывая горькую нужду.

Живи жизнью и живи быстро во всех смыслах,
Вы, игроки! Пусть летают яркие памятники!
Ваша спешная жизнь хранит стойкое настроение
Это успокаивает боль взрослого человека
Когда, как эти мертвецы, готовы умереть,
Вы слышите зов ровной кровью мужественности.

Этот час придет. Рассеянные тучи войны
Рычание на смуглом горизонте. Похоть и ненависть
Как полуприрученные львы склоняются к источнику.
Ах, когда нужда острая
Вы не подведете врожденный огонь
Отцы ваши дали вам от своего триумфа!

Умолкни каменный храм под деревьями!
Крики игроков при закончившемся полете
Умирает на краю этой мерцающей беседки.
Циферблат тускнеет и прекращается
Тянут минуты ночи.
Небесный источник разбивается и проливает дождь в вечный час.


  1. ^ «ПЕРСОНАЛЬНОЕ» . The Sydney Morning Herald (Новый Южный Уэльс: 1842–1954) . Новый Южный Уэльс: Национальная библиотека Австралии. 12 мая 1922 г. с. 8 . Проверено 7 сентября 2012 г.
  2. ^ Фроггатт, Уолтер В. (6 декабря 1930 г.). «СОЛНЕЧНЫЕ ЧАСЫ» . The Sydney Morning Herald (Новый Южный Уэльс: 1842–1954) . Новый Южный Уэльс: Национальная библиотека Австралии. п. 11 . Проверено 7 сентября 2012 г.
  3. Реестр военных мемориалов в Новом Южном Уэльсе - Мемориал Ньюингтонского колледжа погибшим 1914-1918 гг. Архивировано 24 марта 2012 г. на Wayback Machine, получено 9 сентября 2012 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 69ac358f42caf6b111780268b152c863__1665905460
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/69/63/69ac358f42caf6b111780268b152c863.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
To Our Beloved Dead - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)