Jump to content

Азербайджанские сказки

Маликмамед — главный герой одноименной азербайджанской сказки.

Азербайджанские сказки являются произведениями фольклора азербайджанского народа . Они различаются по контексту и тематике и включают рассказы о героическом прошлом азербайджанского народа и борьбе с местными и иностранными угнетателями. Духовные, моральные, социальные и философские взгляды отражены во всех этих сказках.

Сказки передают древние национальные традиции и обычаи, изображая природную красоту Азербайджана; его зеленые долины и пастбища, величественные горы, журчащие реки и цветущие сады. [ 1 ]

Гейчак Фатьма – одна из главных героинь азербайджанских сказок.

По мнению Хорста Вилфрида Брандса в Enzyklopädie des Märchens , существует некоторая связь между нарративным корпусом Азербайджана и Турции (даже Туркменистана). [ 2 ]

Первые зафиксированные сказки встречаются у героического огуза Китаби Деде Коркут («Книга деда Коркута») X-XI веков. ) есть рассказ о человеке-чудовище, который съедает «двух человек и пять тысяч овец» в день Например, в рассказе Тепегоза (перевод с турецкого – Циклоп .

Персонажи

[ редактировать ]
Джиртдан – один из главных героев азербайджанских сказок.

Джиртдан — самый популярный сказочный персонаж среди детских сказок в Азербайджане, что в переводе с азербайджанского языка означает «маленький» . Многие сказки основаны на этом персонаже, отличающемся остроумием, отвагой и отвагой. Он может одновременно быть бездельником, но и очень смелым. Див . («гигант») — еще один популярный персонаж Маленький Джиртдан обретает смелость и отвагу, когда встречает Див. [ 3 ]

Еще один популярный персонаж азербайджанской сказки «Корпус» — богатырь Малик Мяхяммед (или Мяликмяммед ). [ 4 ]

По существу и содержанию азербайджанские сказки делятся на три типа: сказки о животных, сказки о простых людях и волшебные сказки. [ нужна ссылка ]

Азербайджанские сказки за рубежом

[ редактировать ]

Второе издание « Национальных сказок Азербайджана» вышло в свет издательством Verlag Dr.Koster ( Берлин ) по инициативе посольства Азербайджана в Германии . Лилиан Гримм — австрийская исследовательница азербайджанистики, автор и переводчик книги, первое знакомство которой с Азербайджаном состоялось на выставке азербайджанских художников в Вене . [ 5 ] семнадцать национальных сказок Азербайджана и «Паломничество лисы» (притча Абдуллы Шаига В книгу вошли ).

Пьеса «Сказки Малика-Мамеда» , написанная для детей Крисом Бартлеттом (писателем) , вдохновленная азербайджанскими сказками, была показана в театре «Челси» в Лондоне в марте 2015 года в рамках фестиваля «Бута» .

Персонажи

[ редактировать ]
  1. ^ "Азербайджанские сказки" .
  2. ^ Брэндс, Хорст Уилфрид. « Азербайджан » [Азербайджан, Повествовательная традиция в России]. В: Энциклопедия сказок Том 1: Аарне - Баварский Хиасл. Под редакцией Курта Ранке; Герман Баузингер; Вольфганг Брюкнер; Макс Люти; Лутц Рорих; Рудольф Шенда. Де Грюйтер, 2016 [1977]. п. 862. ISBN   978-3-11-006781-1 .
  3. ^ «Детский фольклор» . Азербайджанский международный.
  4. ^ Брэндс, Хорст Уилфрид. « Азербайджан » [Азербайджан, Повествовательная традиция в России]. В: Энциклопедия сказок Том 1: Аарне - Баварский Хиасл. Под редакцией Курта Ранке; Герман Баузингер; Вольфганг Брюкнер; Макс Люти; Лутц Рорих; Рудольф Шенда. Де Грюйтер, 2016 [1977]. п. 862. ISBN   978-3-11-006781-1 .
  5. ^ "Лилиан Гримм, Народные сказки Азербайджана (Национальные сказки Азербайджана), 2007" . Европейская инициатива стабильности.
  6. ^ «Страшные истории, которые нам рассказывали наши бабушки» . Азербайджанский международный.

Библиография

[ редактировать ]
Сказочные сборники
  • Зейналлы, Ханефи  [ az ] ; Багрий, Александр Васильевич. "Азербайджанские тюркские сказки" [Fairy Tales of the Azerbaijani Turks]. Academia, 1935.
  • Ахундов, Ахлима. "Азербайджанские сказки" [Azerbaijani Fairy Tales]. Baku: Издательство Академии Наук Азербайджанской ССР, 1955.
  • Р. Сейфи Юрдакул, изд. (2017). Сказки из Азербайджана: примеры сказок из азербайджанского фольклора (на турецком языке). Анкара: Министерство национального образования. ISBN  978-975-11-4178-1 .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Агирель, Сейфи. «Цветовой символизм в турецкой и азербайджанской народной литературе». В: Фольклор 120, вып. 1 (2009): 92–101. http://www.jstor.org/stable/40646493 .
  • Алиев, Орудж. (2021). «О символизме цифр три, семь и сорок в азербайджанских народных сказаниях». В: Ревиста Конрадо 17 (78), 121–26. https://conrado.ucf.edu.cu/index.php/conrado/article/view/1651 .
  • Хасанова, Валида. "ПУБЛИКАЦИЯ АЗЕРБАЙДЖАНСКИХ НАРОДНЫХ СКАЗОК" [THE PUBLICATION OF THE AZERBAIJAN FOLK TALES]. In: The Ethnology Notebooks . 2018, 2 (140), 385-390. DOI: https://doi.org/10.15407/nz2018.02.385 .
  • оглу Гусейнов, Билал Гусейнага (2022). «Изменения в азербайджанском фольклоре (структурно-тематические возможности жанра)». В: Ревиста Конрадо 18 (87), 331–35. https://conrado.ucf.edu.cu/index.php/conrado/article/view/2534 .
  • Худавердиева Т. « Топонимы в организации азербайджанского сказочного пространства ». В Академическом журнале истории и мысли 9 (2022): 168-186.
  • Мохаммади, Рамин и Сейед Маджид Алави Шуштари. «Гендерная критика в азербайджано-турецкой народной сказке Книги Деде Коркута». В: Энтимема , н. XXIX, 2022, стр. 62–73. http://dx.doi.org/10.54103/2037-2426/16030 https://riviste.unimi.it/index.php/enthymema
  • Саттаров, Руфат. «Между сверхъестественным и естественным: аспекты религиозных верований азербайджанских тюрков». В: Человек и природа в алтайском мире: материалы 49-й постоянной международной алтаистической конференции, Берлин, 30 июля – 4 августа 2006 г. Берлин, Бостон: Де Грюйтер, 2020. стр. 299–312. https://doi.org/10.1515/9783112208885-036
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 6c7498e7110b3af378b3e43c7c333dd9__1720768320
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/6c/d9/6c7498e7110b3af378b3e43c7c333dd9.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Azerbaijani fairy tales - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)