г-н Когито
Эта статья , возможно, содержит оригинальные исследования . ( декабрь 2023 г. ) |
Эта статья включает список общих ссылок , но в ней отсутствуют достаточные соответствующие встроенные цитаты . ( Апрель 2020 г. ) |
Мистер Когито ( польский : Pan Cogito ) — персонаж, созданный польским поэтом и эссеистом Збигневом Гербертом (1924–1998). Впервые он появляется в стихотворении под названием «Посланник мистера Когито» ( Przesłanie Pana Cogito ), опубликованном в 1973 году. «Мистер Когито» также является названием сборника стихов Герберта, опубликованного в 1974 году.
Описание
[ редактировать ]Изначально г-н Когито был обывателем , универсальным элементом человечества, делящимся своим мнением по различным аспектам жизни и существования. Однако чем больше он говорит, тем более бестелесным он кажется и превращается в этический символ и метафору трудного выбора, который нам приходится делать между добром и злом.
Имя персонажа происходит от Декарта знаменитой фразы « Cogito ergo sum ». Г-н Когито появляется в следующих сборниках стихов Герберта:
- Мистер Когито (1974)
- Отчет из осажденного города и другие стихи (1983)
- Элегия на отъезд (1990)
- Ровиго (1992)
- Эпилог бури (1998)
г-н Когито
[ редактировать ]«Мистер Когито» — сборник стихов Збигнева Герберта. Впервые опубликовано в 1974 году, первые упоминания о его возможном выпуске относятся к 1969 году. [ 1 ] Четыре года спустя, в январе 1973 года, католический еженедельник « Tygodnik Powszechny » с большим успехом опубликовал одно стихотворение из запланированного тома, культовое «Przesłanie Pana Cogito» («Послание господина Когито»).
В конечном итоге сборник состоял из 40 стихотворений, которые выстраивают драму вокруг единственного главного героя, мистера Когито. Господин Когито, участвующий во всех монологах и диалогах книги, предлагает множество различных интерпретаций, в том числе культурных и исторических. Верный картезианскому подтексту своего имени, г-н Когито часто размышляет о жизни и мире, предлагая читателю вдумчивые высказывания. Исходя из обывателя, они приобретают ряд универсальных значений.
Первое стихотворение в сборнике называется «Pan Cogito obserwuje w lustrze swoją twarz» («Мистер Когито смотрит на свое лицо в зеркало»). Стихотворение о старении, оно ставит вопросы о пределах индивидуальной свободы. Второй, «О dwu nogach Pana Cogito» («О двух ногах господина Когито»), касается двойственности человеческой личности. Третий, «Pan Cogito a perła» («Мистер Когито и жемчужина») - нерифмованное повествование о жемчужине, застрявшей в ботинке мистера Когито, трактуемое как метафора необходимости столкнуться с жизненными невзгодами. Следующие стихотворения – «Pan Cogito myśli o powrocie dorodzinnego miasta» («Господин Когито думает о возвращении в родной город»), «Pan Cogito rozmyśla o cierpieniu» («Господин Когито размышляет о страданиях») и «Przepaść Pana Cogito». («Бездна господина Когито») изображают господина Когито. Cogito сталкивается с различными экзистенциальными дилеммами. Экзистенциальные проблемы присутствуют на протяжении всего сборника и появляются в следующих текстах: «Pan Cogito a myśl czysta» («Господин Cogito и чистая мысль»), «Pan Cogito czyta gasetę» («Господин Cogito читает газету»), «Pan Cogito a ruch myśli» («Господин Cogito и движение мысли»), «Domy przedmieścia». («Дома на окраине города»), «Alienacje Pana Cogito» («Отчуждения мистера Когито»), «Pan Cogito obserwuje zmarłego przyjaciela» («Мистер Когито наблюдает за умершим другом»), «Późnojesienny wiersz Pana Cogito» przeznaczony dla kobiecych pism" («Поэма мистера Когито поздней осени для женских журналов»), «Pan Cogito rozważa różnice między głosem ludzkim a głosem przyrody» («Мистер Когито рассматривает разницу между человеческим голосом и голосом природы»), «Pan Cogito biada» nad małością snów» (г-н Когито Плач о мелочности мечтаний»), «Pan Cogito a poeta w pewnym wieku» («Господин Cogito и поэт определенного возраста»), «Pan Cogito a pop» («Господин Cogito и поп-музыка»)», « Pan Cogito o magii» («Господин. Cogito on Magic»), «Pan Cogito Spotyka w Luwrze posążek Wielkiej Matki» («Мистер Когито встречает в Лувре фигурку Великой Матери»), «Pan Cogito opowiada o kuszeniu Spinozy» («Мистер Когито рассказывает об искушении» Спинозы»), «Pan Cogito otrzymuje chasem dziwne listy» («Мистер Когито время от времени получает странные письма»), «Rozmyślania Pana Cogito o odkupieniu» («Размышления господина Когито об искуплении»), «Pan Cogito szuka rady» («Господин Когито ищет совета»), «Гра Пана» Cogito» («Игра мистера Когито»), «Co myśli Pan Cogito o piekle» («Что господин Когито думает об аде»), «Pan Cogito o postawie wyprostowanej» («Господин Cogito в вертикальном положении»), «Przesłanie Pana Cogito» («Послание господина Когито»). [ 2 ]
Репортаж из осажденного города и другие стихи
[ редактировать ]Этот сборник стихов был опубликован в Париже в 1983 году. Он является намеком на военное положение, введенное в Польше коммунистической хунтой, и официально не подлежал публикации в Польше. Несколько месяцев спустя подпольное издание было опубликовано в подпольной прессе в Польше, и легальное издание не было доступно до 1992 года.
Он включает еще двенадцать стихотворений с участием г-на Когито, чье присутствие представлено стихотворением под названием «Душа Пана Когито» (Душа г-на Когито). Это обращает наше внимание на душу мистера Когито, живущую собственной жизнью. В отличие от душ древнего мира, она склонна покидать его неожиданно, скитаясь туда-сюда, не обращая внимания на благополучие хозяина. Однако душа всегда возвращается, что позволяет г-ну Когито восхищаться красотой и разнообразием мира в следующем стихотворении - «Modlitwa Pana Cogito – podróżnika» («Молитва г-на Когито-путешественника»). Далее следует «Pan Cogito – powrót» («Мистер Когито – Возвращение»), который впервые в творчестве недвусмысленно отождествляет персонажа с поэтом. В нем упоминается его возвращение на родину, а в других стихотворениях сборника речь идет о различных сторонах бытия господина Когито – воображении («Господин Когито и воображение»), долголетии («Господин Когито и долголетие»), добродетели ( «Господин Когито о добродетели»), эсхатологические концепции («Эсхатологические предчувствия господина Когито»), кровопролитие («Господин Когито думает о крови»), контакт с Марией Распутиной («Господин Когито и Мария Распутин – попытка Контакт»), потребность в точности («Мистер Когито о необходимости точности»), записки из дома мертвых («Мистер Когито – Записки из мертвого дома») и монстр мистера Когито («Монстр г-на Когито»). Этот последний текст – «Чудовище г-на Когито» – касается сокровенной природы каждого человеческого существа и/или беспощадной судьбы.
Элегия на отъезд
[ редактировать ]Этот сборник, изданный в 1990 году в Париже, а затем, два года спустя, в Польше, кажется подведением итогов творческой деятельности Герберта вдали от Польши. [ 3 ]
Ровиго
[ редактировать ]Этот том рассматривается некоторыми [ 4 ] как второй сборник прощальных слов, в котором Эберт пользуется возможностью попрощаться со своими друзьями (первым была его «Элегия на отъезд»). Там можно найти два текста, связанных с Cogito. Первый, посвященный Владиславу Вальчикевичу, называется «От господина Когито на заданную тему: друзья уходят» и несет в себе груз ностальгических воспоминаний о былых временах и ушедших товарищах. Подобную атмосферу имеет и второе стихотворение – «Календари господина Когито». Написанный для Збигнева Запасевича , он рассказывает о чувствах, сопровождающих господина Когито, который просматривает свои старые карманные календари и находит забытые имена и записи, покрытые туманом времени.
Эпилог бури
[ редактировать ]«Эпилог бури» был выпущен в 1998 году и стал последним сборником стихов, опубликованным при жизни Хеберта. Удивительно религиозный, он содержит еще 5 текстов с именем господина Когито в названии. Это: «Пан Когито а Małe Zwierzątko» («Господин Когито и маленькое животное»), «Пан Когито. Актуальная позиция души», «Пан Когито. Текущее положение души». Ars longa» («Господин Cogito. Ars Longa»), «Пан Cogito. Lekcja kaligrafii» («Мистер Когито. Урок каллиграфии»), «Zaświaty Pana Cogito» («Преступный мир мистера Когито»). С одной стороны, они по-прежнему показывают, что мистер Когито готов изменить мир вокруг себя, но, с другой стороны, они выражают окончательное смирение со своей судьбой. [ 5 ]
Господин Когито об этике и коммунизме
[ редактировать ]Г-н Когито выразил стремление возродить некоторые универсальные ценности и вернуть их в деградировавшую реальность коммунистического общества, лишенного всех ценностей. Так, он отвергает моральный компромисс и релятивизм, критикует ограничения, наложенные коммунизмом в Польше как в 1970-е годы, так и позже. Поэзия Герберта оказала огромное влияние на настроения польской интеллигенции того времени. [ нужна ссылка ]
«Послание господина Когито» воплощает в себе героический моральный кодекс, давая понять польским патриотам, что они «спасены не для того, чтобы жить». Они были спасены, чтобы давать показания и действовать против коммунистического режима, независимо от того, как «вели себя те, кто стоял на коленях, кто стоял спиной, кто валялся в пыли», «когда свет в горах подавал знак». [ нужна ссылка ]
Вдохновлено г-ном Когито
[ редактировать ]Знакомство господина Когито с польской культурой было чревато последствиями. Персонаж стал метафорой неукротимого героизма, равнодушного к возможному изгнанию или смерти. Его отношение вызвало международное движение в Европе и Соединенных Штатах, создавшее «Клубы г-на Когито», где люди получают возможность познакомиться с размышлениями г-на Когито об этике и существовании. Поняв его ценность, они могут найти свой путь, ведущий к тому, чтобы стать полноценным человеком. [ нужна ссылка ]
Мотив обывателя использовался в различных произведениях искусства и литературы по всему миру. [ 6 ] Людвика Эмбер и ее стихи могут быть особенно интересным примером. Будучи польской поэтессой, живущей в Австралии, она написала о своем альтер-эго, вдохновленном господином Когито, носившем имя миссис Три («Пани Држево»). Это главный герой фильмов «Миссис Три рассказывает историю Австралии» («Pani Drzewo opowiada o Australii», 1994) и «Разговора с мистером Когито» («Rozmowa z Panem Cogito»). Она написала его в 1998 году, чтобы отдать дань уважения Збигневу Герберту, сразу после того, как услышала новость о его смерти. [ 7 ] Однако Эмбер была не единственной, кто обращался к г-ну Когито. Например, он вдохновил Российскую группу семинаров для выпускников, [ 8 ] появлялся в статьях, таких как в Boston Review [ 9 ] и стал объектом многочисленных академических и неакадемических исследований. [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ] [ 13 ] [ 14 ]
Между 1973 и 1919 годами?? Журнал «Мистер Когито» появился в Соединенных Штатах, привозя переводы диссидентской поэзии из Восточной Европы. Журнал редактировали Джон М. Гоголь и Роберт А. Дэвис.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Чарльз С. Крашевский, Очерки драматических произведений польского поэта Збигнева Герберта , Эдвин Меллен Пресс, Льюистон, Нью-Йорк, 2002 г.
- Збигнев Герберт, Сборник стихов: 1956–1998 , Ecco HarperCollins Publishers, Хаммерсмит, Великобритания, 2008 г.
- Збигнев Герберт, Сборник прозы: 1948–1998 , Ecco HarperCollins Publishers, Хаммерсмит, Великобритания, 2010 г.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Богдан Урбановский, Поэт, или Умноженный человек. Очерки о Збигневе Герберте . ПОЛВЕН, Радом 2004. стр. 362.
- ^ Збигнев Герберт, г-н Когито (Современная европейская поэзия) . Экко, 1995 г.
- ^ Збигнев Герберт, Элегия на отъезд . Экко, 1999 г.
- ^ Богдан Урбановский, Поэт, или Умноженный человек. Очерки о Збигневе Герберте . ПОЛВЕН, Радом 2004. стр. 398.
- ^ Збигнев Герберт, Эпилог Бури . Экко, 1975 год.
- ^ Невидимое кино: . Invisiblecinema.typepad.com. Проверено 12 ноября 2011 г.
- ^ Przegląd Australian/australink.pl . Przeglad.australink.pl. Проверено 12 ноября 2011 г.
- ^ [1] [ мертвая ссылка ]
- ^ Boston Review – valles.php. Архивировано 13 декабря 2010 г. в Wayback Machine . Bostonreview.net. Проверено 12 ноября 2011 г.
- ^ Мистер Когито. Арс Лонга Збигнева Герберта | Нью-Йоркское обозрение книг . Nybooks.com (9 марта 2000 г.). Проверено 12 ноября 2011 г.
- ^ Збигнев Герберт . Фонд поэзии. Проверено 12 ноября 2011 г.
- ^ [2] [ мертвая ссылка ]
- ^ http://www.owlnet.rice.edu/~ethomp/Valles-Herbert%20review.pdf [ только URL-адрес PDF ]
- ^ Факультет, кафедра английского языка, UNCG . Uncg.edu. Проверено 12 ноября 2011 г.