Jump to content

Ячменная коса

The Barley Mow ( Roud 944) — совокупная песня, воспеваемая в традициях народной музыки Англии , Ирландии и Шотландии . [ 1 ] Уильям Чаппелл записал тексты песен в своем двухтомном труде «Балладная литература и популярная музыка старины» (1855).

«The Barley Mow» стала застольной песней, которую поют, пока товарищи опорожняют стаканы. «Barley Mow» В одной из питьевых игр любой участник, которому не удалось спеть припев песни (постепенно расширяющийся) на одном дыхании, должен выпить. В другом участники пьют сразу после пения второй строчки каждого куплета («Удачи скосу ячменя»); Если к последнему куплету стакан не опустел, нужно допить напиток после пения этой строки.

Косос ячменя — это стог (кос) ячменя , особенно ячменя, который выращивали, а затем собирали. Ячмень – это зерно, которое обычно солодят для пивоварения .

Тексты песен

[ редактировать ]

В стихах «Ячменной косы» желают удачи сосудам с алкогольными напитками разного размера и, наконец, ячменной косе, почтенному запасу одного из ключевых ингредиентов пива. Более поздние стихи дополняют этот список ролями и занятиями, связанными с пивом, от пивоварения до распределения, до обслуживания в трактирах и питья. Каждый стих желает удачи новому предмету, который затем добавляется к началу ектении, произносимой во второй строке припева.

Песня имеет несколько вариаций. 12 терминов между «арендодатель» и «круглая чаша» — это английские единицы , в частности единицы, используемые для измерения объема алкогольных напитков. Их поют в порядке убывания от самого большого (бочка) к самому маленькому (круглая чаша). Круглая чаша (иногда коричневая чаша ) обозначает либо скромную деревянную чашу, либо руки человека, сложенные вместе в форме чаши . Это также может относиться к небольшой чаше, подвешенной к крану в пивной бочке и собирающей капли.

Компания — это группа людей, собравшихся вместе и поющих песню. Рабыня это служанка, которая помогает в процессе пивоварения. Извозчик это человек, который перевозит тяжелые грузы (например, бочки с пивом) в гужевой повозке, называемой телегой .

  1. ^ «Ячмень Моу» . Общество английского народного танца и песни . Проверено 15 октября 2014 г.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Народный справочник: работа с песнями английской традиции . Книги о бэкбите. стр. 94–96. ISBN   978-1-4768-5400-7 (включая музыку и тексты песен)
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 74ecb70813f7a653abeac47f071ca35d__1706240400
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/74/5d/74ecb70813f7a653abeac47f071ca35d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Barley Mow - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)