Он прошел мимо, делая добро
Pertransiit benefaciendo — латинская фраза , означающая «Он ходил, делая добро». Первое слово можно синонимично написать pertransivit . При написании pertransit это означает «Он ходит» (настоящее время).
Его применяют к умершему, чтобы показать, что он сделал добро в своей жизни. Оно происходит от слов св. Петра Корнилию сотнику, когда он говорил об Иисусе Христе . Цитата из Библии , Деяния 10:38.
- 34 Тогда Петр открыл уста свои и сказал...
- 38 Как Бог помазал Иисуса из Назарета Святым Духом и силой:
- который ходил, благотворя и исцеляя всех угнетаемых диаволом;
- ибо Бог был с ним.
- латинский
- 38 Иисус из Назарета, как Бог помазал Его Духом Святым и силой
- который продолжал творить добро и исцелять всех угнетаемых дьяволом
- потому что Бог был с ним.
Фраза также встречается как Pertransivit benefaciendo , Per transiit benefaciendo и т. д.
Примеры
[ редактировать ]
- Святая Маргарита Шотландская [1] «Подобно Божественному Мастеру, по образцу которого она строила свою жизнь, можно сказать, что ее pertransit benefaciendo — она идет по нашей шотландской истории, делая добро».
- Девиз епископа Жетулиу Тейшейры Гимарайнша, СВД, прелата Римско-католической епархии Корнелиу Прокопио , на GCatholic.org
- Некролог Пьера Потена , доктора медицинских наук, профессора медицины Парижского университета, в Британском медицинском журнале, 12 января 1901 г.
- Мемориальная доска Кэролайн Агнес Дрю, дочери Джозефа Дрю , на мемориале семьи Дрю на кладбище Мелкомб-Реджис - см. изображение.
Примечания
[ редактировать ]- ^ МакРобертс, О жизни святой Маргариты , гл. III
Ссылки
[ редактировать ]- МакРобертс, Дэвид Исторический очерк о жизни святой Маргариты Шотландской , Глазго (1957)