Jump to content

Гернес из Пон-Сент-Максанс

Гернес де Пон-Сент-Максанс , также известный как Гарнье , был французским писцом XII века и одним из десяти современных биографов. [ 1 ] Святого Бекета Кентерберийского Фомы .

Все, что мы знаем о Гернесе, — это то, что он рассказывает нам, прямо или косвенно, в своем единственном тексте « Жизнь святого Фомы Беккета». Он родился в маленьком французском городке Пон-Сент-Максанс и был странствующим христианским священнослужителем, хорошо владевшим латынью. [ 2 ] Вскоре после смерти Томаса Беккета в 1170 году Гернес задался целью сочинить народно-французское биографическое стихотворение о жизни Беккета. Он завершил свой первый набросок в 1172 году, работая на континенте, но он был украден, прежде чем он успел его исправить. [ 3 ] Этот первый черновик был составлен только на основе вторичных источников и опирался главным образом на более раннюю биографию Эдварда Грима , который лично стал свидетелем смерти Беккета и был ранен, пытаясь его спасти. [ 4 ] Гернес немедленно приступил к работе над вторым проектом и, будучи странствующим священнослужителем, отправился в Англию, чтобы опросить очевидцев смерти Бекета в районе Кентербери. [ 5 ] Гернес завершил текст в 1174 году, опираясь в первую очередь на Эдварда Грима и Уильяма Кентерберийского и консультируясь с Бенедиктом Питерборо и Уильямом Фитцстефеном . [ 3 ] Хотя Гернес лично не знал Беккета, он говорит нам, что много раз видел его выступающим против французов. [ 3 ]

Жизнь святого Фомы Бекета

[ редактировать ]

Произведение Гернеса - это самая ранняя известная жизнь Бекета, написанная на французском языке, и самая ранняя известная стихотворная жизнь Бекета. [ 3 ] Рукописей второго варианта шесть, все они англо-нормандские и ни одна не старше XIII века. [ 6 ] В 1977 году Ян Шорт изучил фрагмент первого черновика, который считался утерянным, и отметил, что на второй черновик повлиял Грим гораздо меньше. [ 3 ] [ 4 ]

Стихотворение состоит из 6180 строк, сгруппированных в 5-строчные монорифмованные строфы. [ 5 ] и форма имеет «достойный и серьезный александрийский». [ 7 ] Он написан на народном французском языке с небольшим влиянием Пикара и англо-нормандского языка. Пикардизм происходит из-за непосредственной близости Пон-Сент-Максанс к Пикардии, которую Гернес преуменьшает, подчеркивая, что Пон-Сент-Максанс находится в пределах границ Франции, поэтому его язык хорош. [ 8 ] Стихотворение еще более окрашено намеками на англо-нормандский язык, поскольку оно было скопировано англо-нормандскими писцами. [ 5 ] Язык Гернеса относительно свободен от диалектных черт, поэтому был сделан вывод, что он писал на литературном языке того периода. [ 5 ]

Обе версии стихотворения Гернеса имеют повествовательную структуру, аналогичную биографии Беккета Эдварда Грима, но Гернес также адаптирует свои материалы, дополняет их и высказывает свое собственное мнение. [ 7 ]

В поэме присутствуют элементы двух агиографических жанров: героической биографии, или Chansons de Geste, и эпоса. [ 7 ] Есть несколько попыток эпической техники повторения, и Гернес также изящно повторяет одно и то же слово три-четыре раза в разных смыслах. [ 7 ] Жанр «Песен о жестах» представлен героикой смерти Беккета, как он «бросил вызов врагу Христову и погиб, поборник истинной веры». [ 9 ] Стихотворение было написано на народном языке, и Гернес рассказывает нам, что часто читал его возле могилы Бекета в соборе Кентербери. Во введении к своему английскому переводу Джанет Ширли описывает текст следующим образом:

«Это живое и выразительное произведение, написанное для спокойного изучения, но предназначенное для того, чтобы слушатель мог насладиться им… Это была одновременно серьезная работа и туристическая достопримечательность». [ 7 ]

Несмотря на стремление развлечь и очевидный агиографический императив стихотворения, Гернес выразил заботу об истине через точность, что отражается в его публицистических методах сбора информации. [ 3 ]

Историческое влияние

[ редактировать ]
«Ни одна история не была столь хороша, как эта; она была написана и исправлена ​​в Кентербери и не содержит ничего, кроме чистой правды».
Заключение, Жизнь святого Фомы Бекета

Особое влияние на эпический жанр оказала народная агиография; оно повлияло на само понятие героя, канонизировав таких фигур, как Карл Великий , Роланд , Персиваль , Ланселот и Галахад . [ 10 ] Vie de Saint Thomas Becket был пионером в этой области. Это также предшественник агиографического метода рассмотрения эпической повествовательной структуры как средства представления «мифической истины», в котором поэт трактовал предмет как «настоящий» миф и служил мифу, представляя его как можно точнее. [ 10 ] Такое агиографическое отношение к истине противоречит истине в агиографических произведениях романной, романтической структуры, которая отдает предпочтение «легендной истине»: верной в моральном смысле, но не обязательно фактически доказуемой или исторически правильной. [ 10 ] Видно, что «Жизнь Сен-Томаса Беккета» принимает мифическую точку зрения по отношению к истине из-за озабоченности Гернеса точностью. Эта озабоченность точностью находит отражение в 13, 14 и 15 веках в стихах святого Франциска Ассизского и в поэтических биографиях святого Антония Падуанского. [ 9 ]

«Жизнь Сен-Томаса Бекета» представляет собой предшественника агиографического эпического стиля, поскольку Гернес был одним из первых, кто написал о современнике, что позволило ему сосредоточиться на историчности своего предмета, поскольку он уже был канонизирован; не было необходимости преувеличивать его святость. [ 11 ] Современные критики скрыли агиографические элементы из-за общего одобрения их историчности. [ 12 ]

  1. ^ Ноулз, Дэвид, Епископальные коллеги архиепископа Томаса Бекета, издательство Кембриджского университета, Кембридж: 1951, стр. 54
  2. ^ Ширли , с. xi
  3. ^ Jump up to: а б с д и ж Стонтон, Майкл (2006) Томас Беккет и его биографы, The Boydell Press, Вудбридж, стр. 32–33, ISBN   1843832712 .
  4. ^ Jump up to: а б Коротко, Ян (1977). «Ранний набросок « Жизни святого Томаса Беккета » Гернеса ». Средний Аевум . 46 :20–34 (21).
  5. ^ Jump up to: а б с д Филлис, Джонсон и Казель, Бриджит (1979) «Le vance siecle Guerpir: литературный подход к святости через старофранцузскую агиографию двенадцатого века», в « Исследованиях романских языков и литературы Северной Каролины», вып. 205, Испания, стр. 296–297.
  6. ^ Ширли , с. xv
  7. ^ Jump up to: а б с д и Ширли , с. xiii
  8. ^ Ширли , с. xii
  9. ^ Jump up to: а б Форд, JDM (1934). «Жития святых в народной литературе средневековья». Католический исторический обзор . 17 (3): 268–277 (269–270). JSTOR   25012913 .
  10. ^ Jump up to: а б с Дембовский Питер Ф. (1976). «Литературные проблемы агиографии на старофранцузском языке». Средневековье и гуманистика . 7 : 119–120.
  11. ^ О'Рейли, Дженнифер Л., «Двойное мученичество Томаса Беккета: агиография или история?» в исследованиях по истории Средневековья и Возрождения (том 17, Нью-Йорк: AMS Press, 1985), с. 185
  12. ^ О'Рейли, Дженнифер Л., «Двойное мученичество Томаса Беккета: агиография или история?» в исследованиях по истории Средневековья и Возрождения (том 17, Нью-Йорк: AMS Press, 1985), с. 188

Библиография

[ редактировать ]
  • Петерс, Тимоти, «Элементы Chanson de Geste в старой французской жизни Бекета: Vie de Saint Thomas le Martyr Гернеса», Olifant 18, (1994): 278–288
  • Петерс, Тимоти, «Церковный эпос: Жизнь святого Фомы мученика Гарнье де Пон-Сте-Максанс», Mediaevistik, 7, (1996): 181–202.
  • О'Рейли, Дженнифер Л., «Двойное мученичество Томаса Беккета: агиография или история?» в исследованиях по истории Средневековья и Возрождения (том 17, Нью-Йорк: AMS Press, 1985).
  • Ширли, Джанет (1975). Гарнье Бекет . Лондон: ISBN Филлимор и Ко.  0850332001 .
  • Стонтон, Майкл, Жизнь Томаса Бекета, Издательство Манчестерского университета, Манчестер: 2001 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 894eb2ef7895f291faae4df2e9adf36c__1658138700
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/89/6c/894eb2ef7895f291faae4df2e9adf36c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Guernes de Pont-Sainte-Maxence - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)