Дункан МакГрегор Крерар
Дункан МакГрегор Крерар (4 декабря 1836 — 11 марта 1916) был шотландским поэтом, который провел большую часть своей взрослой жизни в западном Онтарио и Нью-Йорке , сочиняя сентиментальные стихи, посвященные местам и друзьям в Шотландии. Носитель гэльского языка , он писал в основном на английском языке, используя гэльские фразы и дикцию. Некоторые современники называли его « Бард Бредалбейн » или «Бард Амулри ». В своей книге «Шотландские поэты в Америке» (Нью-Йорк, 1889 г.) Джон Д. Росс описал его:
В заключение хотелось бы констатировать, что г-н Крерар — один из самых гениальных людей, добрый, отзывчивый и щедрый во всех своих действиях. Своей тихой, ненавязчивой манерой, неведомый миру, он оказывал помощь многим, когда они обнаруживали, что над ними нависли тучи невзгод; и мало кто из людей, подобных обстоятельствам, может похвастаться столь большим и столь искренним числом последователей. друзья.

Родители
[ редактировать ]Крерар родился в Амулри , Гленкуэйч , Пертшир , Шотландия , в семье Александра Крерара (или Макинтоша) (1801 – до 1861), каменщика и пастуха, и Джанет МакГрегор (1810 – 15 августа 1885). Его сын восхвалял его в стихотворении «Напоминания о могиле моего отца», написанном 1 ноября 1878 года в Нью-Йорке и посвященном брату Дункана Александру М. Крерару (родившемуся 9 июля 1849 года) (опубликовано в журнале Celtic Magazine , Инвернесс, январь 1883 года). ):
Памятники могилы моего отца
Мягкие, шелковистые листья свежайшей зелени,
Который вырос на могиле моего отца;
Памятники, посвященные мужчине
Чье сердце было теплым, искренним и смелым.
Скромной сферы, но благородных целей,
Он спокойно сдерживал бурное море жизни;
Честный и мужественный, откровенный и чистый,
Верный друг, и он был верным.
Любящий муж, верный, добрый;
Нежный отец, мудрый, сдержанный;
Наше благо – его главная забота, радость,
Его счастливый дом делал труд сладким.
Его слов было немного; ведь он весил
Каждая мысль и предмет, прежде чем он говорил;
Юмором богат; и часто писал эссе
Простая, приятная и безобидная шутка.
Мой отец! твоя светлая память
Я очень дорожу каждым днем;
И ради него я буду ценить эти листья,
Который вырос вокруг твоей священной глины.
И когда жизненный путь у меня исчерпан -
Когда, рано или поздно, я должен уйти в отставку
Этот земной каркас - ох, пусть он упокоится
Под газоном, таким же зеленым, как твой!
Он восхвалял свою мать Джанет в стихотворении «S'Rioghal Ma Dhream» («Моя раса королевская» — девиз клана МакГрегор ), «В нежную память о моей любимой матери». Умер в Амулри, Данкелд , Шотландия, 15 августа. 1885», написанное 25 августа 1885 года в Нью-Йорке:
«Мать умерла!» для меня душераздирающая новость.
Умер мой любимый! О, как остра моя боль!
На земле, увы! мы никогда больше не встретимся:
«Мать умерла!» послан в холодное глубокое море!
«Моя раса королевская» — девиз твоей линии;
Если Ройал здесь, они приветствуют Ройала там,
Где, свободный от всякой печали, беды, заботы,
Ты обитаешь в свете и любви Божественной!
Для меня отныне эта жизнь будет одинокой.
Глубока была твоя любовь, самоотверженная, добрая.
Теперь я чувствую все, чем ты был для меня,
Поскольку ты ушел, а я остался.
В мрачной печали оплакивает тебя сын твой.
Отец, прости: Да будет воля Твоя, а не Моя!
Рождение
[ редактировать ]Дункан МакГрегор Крерар родился в Амулри, Гленкуэйч, Пертшир, 4 декабря 1837 года [Пертские брошюры, т. 18]. Он получил хорошее образование, обучаясь у Роберта Синклера, и его родители предназначили ему присоединиться к пресвитерианскому служению. Однако он отказался от этих намерений после смерти отца.
Эмиграция в Северную Америку
[ редактировать ]В 1857 году он отправился в Канаду , где занимался «торговой деятельностью». Там он встретил многих бывших друзей из Амулри. Вскоре после своего прибытия он вступил в Активную милицию в качестве члена роты «А» Перта, Онтарио , и служил на границе во время набегов фенианцев 1865 года. Джон Росс заявляет, что «... в знак признания его ценных услуг, Канадское правительство, под руководством его теплого друга, достопочтенного Александра Маккензи , присвоило ему звание почетного лейтенанта роты, в которой он служил». [Джон Росс, Шотландские поэты в Америке, 37]. Вполне вероятно, что Крерар долгое время знал Маккензи, будущего премьер-министра Канады, поскольку оба были родом из Данкелда, Пертшир.
После военной службы Крерар писал для The Stratford Beacon в Стратфорде, Онтарио . Он поехал в Торонто и проучился короткую сессию. Затем он уехал в Нью-Йорк, где продолжил свою журналистскую карьеру. На момент женитьбы в 1869 году он был помощником менеджера Шотландско-американского журнала в Нью-Йорке.
Он вернулся в Шотландию, чтобы жениться. 4 августа 1869 года он женился на Джесси Андерсон Кэмпбелл (родилась около 1842 года - умерла до 1916 года) в особняке Свободной церкви на мосту Перт, Килмадок , Перт. Джесси Андерсон Кэмпбелл была 27-летней дочерью Дональда Кэмпбелла, владельца отеля в Лэнгтоне, и Мэри Кэмпбелл.
Крерар проживал в Нью-Йорке примерно до 1905 года. Стихи, написанные после 1905 года, указывают на то, что он вернулся в Шотландию, чтобы дожить свою жизнь. Несколько из этих более поздних стихотворений он посвятил жителям Криффа, где провел свои последние годы.
В религии он был либеральным пресвитерианцем и регулярно посещал пресвитерианскую церковь на Пятой авеню, возглавляемую преподобным доктором Холлом. В Канаде он присоединился к масонам и был должностным лицом в Голубой ложе и Королевской арке . Он также был одним из основателей и активным членом Бернсовского общества Нью-Йорка.
Смерть
[ редактировать ]Крерар умер в Криффе , Пертшир , Шотландия, в возрасте 78 лет. Его нашли в своей постели дома в Вествью, Баррелл-стрит, в 8:30 утра. Было записано, что он был вдовцом Джесси Кэмпбелл. Его род занятий был записан как поэт и получатель ренты Фонда Эндрю Карнеги . Его брат Дональд Аберфойл сообщил о смерти.
Поэтические произведения
[ редактировать ]Крерару, пожалуй, лучше всего помнят его «Роберт Бернс , юбилейное стихотворение» (Лондон, М. Уорд, 1885), которое «... было прочитано перед Бернсовым обществом Нью-Йорка на праздновании 126-й годовщины со дня рождения Шотландский национальный бард»:
Отрывок из «Поэмы в память о Робби Бернсе»
Он прикоснулся к древней арфе нашей страны
С искренним патриотическим огнем;
Послышались волнующие душу мелодии,
Благородные поступки человека вдохновляют.
У камина Коттара, под его чарами,
Сразу становится священной святыней;
Его гимн Марии наполняет сердце,
И наполняет глаза его Auld Lang Syne.
* * * * * *
Не на родину одну
Его гений и его слава принадлежат,
В других странах ценят дорогую
Его бесподобное песенное наследие.
Его мелодии исчезли.
На далекие континенты и острова;
Они одинаково веселят и радуют сердца
— Под Южным Крестом и Полярной звездой.
В 1890 году он опубликовал «Свисток Блинки: Сборник песен для общества» (Глазго: Дэвид Робертсон и компания, 1890).
Еще одним стихотворением, получившим дальнейшее упоминание, было «Моя прекрасная рябина », посвященное его брату Джону Крерару и написанное в Нью-Йорке 25 сентября 1876 года:
«Трижды желанный сладкий зеленый спрей
Собрано с моей рябины,
Любимыми людьми далеко,
В Бонни Амулри.
В дни детства твой корень
Был посажен моей рукой;
Прежде чем я ушел, моя дорогая,
Моя шотландская родина.
Тогда ты всего лишь саженец,
Хотя теперь укрывающее дерево,
Пока камышевки в твоих ветвях,
Пойте самые сладкие мелодии.
Одно благо, о котором я молюсь,
Дом в Амулри,
Где бывших друзей я встретил,
Под тобой рябина.
Фрейши проносится мимо,
В ритме мягком и медленном,
Грейг Таллих высоко поднимается,
Внизу ароматный лес.
Старый Кирк на Ноу,
Кладбище мшистое зеленое,
Мшистые бирки, Любчуил,
Серебристый блеск Ручейки.
С теплыми сердцами Бредалбейна
«Среди этих романтических бюстгальтеров,
Я с радостью мог бы потратить,
Сумерки моих дней.
Воспоминания о Лангсине,
Яркие дни радостного ликования,
Мы с любовью могли бы возродиться,
Под рябиной».
[в «Истории пионеров Северного Истхоупа» ; Алекс. Мьюир Маккензи, Taketties & Tyres в Стратбраане : в 28 лет; журнал Celtic Magazine (Инвернесс, ноябрь 1882 г.)]
В книге «Бонни Блу Беллс из Каледонии», написанной в Нью-Йорке 23 сентября 1881 года, рассказывается о его посещении ныне заброшенной фермы своей семьи и обнаружении кровати своего отца, теперь открытой для шотландских стихий:
Привет, Бонни Блу Беллс! ты приходишь ко мне
С теплой любовью брата из далекого моря;
Честные доверцы! вы выросли в спокойном, священном месте -
Руины, увы! кроватки моего доброго отца
Голубые колокольчики Каледонии, о милые синие колокольчики!
Какие дорогие воспоминания об этой кроватке вы помните,
Хотя теперь не осталось ни крыши, ни стены!
Увы! перемычки и порога нет,
Пока холодно, под сорняками лежит священный камень очага!
Голубые колокольчики Каледонии, о милые синие колокольчики!
«Это был коттедж с соломенной крышей, но там обитала любовь,
И мир и удовлетворение дышали в его воздухе;
С песнями матери и легендами отца,
Как весело мы были у веселого торфяного костра!
Голубые колокольчики Каледонии, о милые синие колокольчики!
Наш отец давно спал, его теплые воспоминания дороги ему;
Мать по-прежнему жалела нас, любимых и почитаемых;
Sweet Blue Bells с переплетенными очаровательными воспоминаниями
Сцены моего детства навсегда запечатлены.
Голубые колокольчики Каледонии, о милые синие колокольчики!
[Журнал «Селтик», февраль 1882 г.; Алекс. Мьюир Маккензи, Taketties & Tyres в Стратбраане, 26 лет]
Строфа из каледонской «Бонни Блю Беллс» цитируется в романе Уильяма Блэка 1894 года «Стой, Крейг Ройстон» . Чтец Джордж Бетьюн, «говорливый» пожилой шотландский эмигрант, утверждает автора:
«Это написал бард из Амулри, ваша светлость… и настоящий шотландец не дышит, хотя Америка была его домом почти всю его жизнь…»
Музыка к стихотворению Крерара «Колодец Эйрлик» («Вписано с искренним уважением в Эдинбургскую ассоциацию Бредалбейн, Нью-Йорк, сентябрь 1880 года») была написана Арчибальдом Мензисом, SSC Эдинбург. Колодец Эйрлик вливает воду в Гиррон-Бёрн в Амулри. Гиррон Берн впадает в Фраочи ( Браан ), которая сливается с рекой Тей у подножия холма Бирнам, Данкелд. [Александр Мьюир Маккензи, Taketties & Tires в Стратбраане , стр. 27]
Опубликованные стихи включали следующие. Альме, маркизе Бредалбейн (Нью-Йорк, 29 октября 1880 г.) [от рекламодателя в Пертшире, 11 сентября 1882 г.]; Завтра (Нью-Йорк, 5 сентября 1882 г.) [из журнала Celtic Magazine, октябрь 1883 г.]; Растение белого вереска (с уважением и благодарностью написано миссис Уильям Блэк, Нью-Йорк, 29 сентября 1882 г.) [Celtic Magazine, март 1883 г.]; Памяти Хью МакГрегора, родившегося в Амулри, Пертшир, 12 июля 1812 года; умер в Брюсфилде, Онтарио, Канада, 25 июля 1883 года; Поздравление с днем рождения, написанное с искренним уважением, досточтимому маркизу Бредалбейну в день его рождения, 9 апреля 1884 г. (Нью-Йорк, 1884 г.); Роберту Гордону, эсквайру, по случаю его отъезда из Нью-Йорка, 17 мая 1884 г. (об известном банкире из Нью-Йорка, который вернулся в Шотландию после выхода на пенсию); Идал Гу Ла! («Спи до утра») (посвящено брату Дункана Джону (р. 1829 — ум. 30 мая 1886, 57 лет, Амулри, Гленкуэйч) и написано в Нью-Йорке 14 июня 1886 года); Воспевание в небеса! (в связи со смертью Дэвид Кеннеди , шотландский вокалист, умерший в Стратфорде, Онтарио, 13 октября 1886 года); « Мемориал Черного дозора в Аберфелди », («Highland Monthly», март 1890 г., № 12, том I); «Lonely Strath Naver» [The Celtic Monthly, vol. VIII 1900. С. 170 и 171]; Ситхаиллион («Написано с искренним уважением моему возлюбленному соотечественнику-канадцу Дональду Кэмерону, эсквайру, ранее проживавшему в Виндзоре , Канада, ныне в Дримферне, Бридж-оф-Аллан , Пертшир, Крифф, Шотландия, 7 июля 1905 года»); «Спокойствие золотых сумерек» («Написано мистеру и миссис Александр Крерар, Крифф, по случаю их золотой свадьбы, 1 июля 1907 года»); Саогхал фада сона Дуибх! (Долгих лет жизни и счастья тебе!) («Александру Маклину, эсквайру, инспектору полиции Криффу, в день его рождения, 8 ноября 1907 года»); Радостные сердца будут вокруг твоего веселого огня («Написано Уильяму П. Томсону, эсквайру, Крифф, 14 января 1909 г.»); и Glenquaich [из журнала Celtic Magazine; в Мэри Луизе МакЛеннон, «История пионеров Норт-Истхоупа »]
Среди других стихотворений: «Уильяму Блэку, поэту и писателю», «Рождественское поздравление мистеру и миссис Джеймс Брэнд», «Мой герой, истинная фраэ Беннаки», «Новый год», адресованный мистеру Томасу Дэвидсону Брауну. «Мистеру Уильяму Дрисдейлу из Монреаля», «Одержанная победа», «В память о Джейн Джардин Марш», «Распустившийся цветок», «Свадебное поздравление» и «Оранжевый венок для Небесная Корона», последние три связаны вместе и выпущены в частном порядке как «Сувенир в память» покойной миссис Фуллер, дочери мистера и миссис Уотсон [Росс, 36]. и «В память о лейтенанте Т. Дж. Грэме-Стерлинге, павшем при Тель-эль-Кебире ».
Источники
[ редактировать ]- Джон Д. Росс, шотландские поэты в Америке (Нью-Йорк, Нью-Йорк, 1889)
- Дункан МакГрегор Крерар, Whistle Blinkie: Сборник песен для круга общения (Глазго: Дэвид Робертсон и компания, 1890)
- Александр Мьюир Маккензи, Taketties & Tyres в Стратбраане
- Мэри Луиза МакЛеннан, История пионеров Норт-Истхоупа