Jump to content

Дункан МакГрегор Крерар

Дункан МакГрегор Крерар (4 декабря 1836 — 11 марта 1916) был шотландским поэтом, который провел большую часть своей взрослой жизни в западном Онтарио и Нью-Йорке , сочиняя сентиментальные стихи, посвященные местам и друзьям в Шотландии. Носитель гэльского языка , он писал в основном на английском языке, используя гэльские фразы и дикцию. Некоторые современники называли его « Бард Бредалбейн » или «Бард Амулри ». В своей книге «Шотландские поэты в Америке» (Нью-Йорк, 1889 г.) Джон Д. Росс описал его:

В заключение хотелось бы констатировать, что г-н Крерар — один из самых гениальных людей, добрый, отзывчивый и щедрый во всех своих действиях. Своей тихой, ненавязчивой манерой, неведомый миру, он оказывал помощь многим, когда они обнаруживали, что над ними нависли тучи невзгод; и мало кто из людей, подобных обстоятельствам, может похвастаться столь большим и столь искренним числом последователей. друзья.

Дункан МакГрегор Крерар

Родители

[ редактировать ]

Крерар родился в Амулри , Гленкуэйч , Пертшир , Шотландия , в семье Александра Крерара (или Макинтоша) (1801 – до 1861), каменщика и пастуха, и Джанет МакГрегор (1810 – 15 августа 1885). Его сын восхвалял его в стихотворении «Напоминания о могиле моего отца», написанном 1 ноября 1878 года в Нью-Йорке и посвященном брату Дункана Александру М. Крерару (родившемуся 9 июля 1849 года) (опубликовано в журнале Celtic Magazine , Инвернесс, январь 1883 года). ):

Памятники могилы моего отца

Мягкие, шелковистые листья свежайшей зелени,
Который вырос на могиле моего отца;
Памятники, посвященные мужчине
Чье сердце было теплым, искренним и смелым.

Скромной сферы, но благородных целей,
Он спокойно сдерживал бурное море жизни;
Честный и мужественный, откровенный и чистый,
Верный друг, и он был верным.

Любящий муж, верный, добрый;
Нежный отец, мудрый, сдержанный;
Наше благо – его главная забота, радость,
Его счастливый дом делал труд сладким.

Его слов было немного; ведь он весил
Каждая мысль и предмет, прежде чем он говорил;
Юмором богат; и часто писал эссе
Простая, приятная и безобидная шутка.

Мой отец! твоя светлая память
Я очень дорожу каждым днем;
И ради него я буду ценить эти листья,
Который вырос вокруг твоей священной глины.

И когда жизненный путь у меня исчерпан -
Когда, рано или поздно, я должен уйти в отставку
Этот земной каркас - ох, пусть он упокоится
Под газоном, таким же зеленым, как твой!

Он восхвалял свою мать Джанет в стихотворении «S'Rioghal Ma Dhream» («Моя раса королевская» — девиз клана МакГрегор ), «В нежную память о моей любимой матери». Умер в Амулри, Данкелд , Шотландия, 15 августа. 1885», написанное 25 августа 1885 года в Нью-Йорке:

«Мать умерла!» для меня душераздирающая новость.
Умер мой любимый! О, как остра моя боль!
На земле, увы! мы никогда больше не встретимся:
«Мать умерла!» послан в холодное глубокое море!
«Моя раса королевская» — девиз твоей линии;
Если Ройал здесь, они приветствуют Ройала там,
Где, свободный от всякой печали, беды, заботы,
Ты обитаешь в свете и любви Божественной!
Для меня отныне эта жизнь будет одинокой.
Глубока была твоя любовь, самоотверженная, добрая.
Теперь я чувствую все, чем ты был для меня,
Поскольку ты ушел, а я остался.
В мрачной печали оплакивает тебя сын твой.
Отец, прости: Да будет воля Твоя, а не Моя!

Рождение

[ редактировать ]

Дункан МакГрегор Крерар родился в Амулри, Гленкуэйч, Пертшир, 4 декабря 1837 года [Пертские брошюры, т. 18]. Он получил хорошее образование, обучаясь у Роберта Синклера, и его родители предназначили ему присоединиться к пресвитерианскому служению. Однако он отказался от этих намерений после смерти отца.

Эмиграция в Северную Америку

[ редактировать ]

В 1857 году он отправился в Канаду , где занимался «торговой деятельностью». Там он встретил многих бывших друзей из Амулри. Вскоре после своего прибытия он вступил в Активную милицию в качестве члена роты «А» Перта, Онтарио , и служил на границе во время набегов фенианцев 1865 года. Джон Росс заявляет, что «... в знак признания его ценных услуг, Канадское правительство, под руководством его теплого друга, достопочтенного Александра Маккензи , присвоило ему звание почетного лейтенанта роты, в которой он служил». [Джон Росс, Шотландские поэты в Америке, 37]. Вполне вероятно, что Крерар долгое время знал Маккензи, будущего премьер-министра Канады, поскольку оба были родом из Данкелда, Пертшир.

После военной службы Крерар писал для The Stratford Beacon в Стратфорде, Онтарио . Он поехал в Торонто и проучился короткую сессию. Затем он уехал в Нью-Йорк, где продолжил свою журналистскую карьеру. На момент женитьбы в 1869 году он был помощником менеджера Шотландско-американского журнала в Нью-Йорке.

Он вернулся в Шотландию, чтобы жениться. 4 августа 1869 года он женился на Джесси Андерсон Кэмпбелл (родилась около 1842 года - умерла до 1916 года) в особняке Свободной церкви на мосту Перт, Килмадок , Перт. Джесси Андерсон Кэмпбелл была 27-летней дочерью Дональда Кэмпбелла, владельца отеля в Лэнгтоне, и Мэри Кэмпбелл.

Крерар проживал в Нью-Йорке примерно до 1905 года. Стихи, написанные после 1905 года, указывают на то, что он вернулся в Шотландию, чтобы дожить свою жизнь. Несколько из этих более поздних стихотворений он посвятил жителям Криффа, где провел свои последние годы.

В религии он был либеральным пресвитерианцем и регулярно посещал пресвитерианскую церковь на Пятой авеню, возглавляемую преподобным доктором Холлом. В Канаде он присоединился к масонам и был должностным лицом в Голубой ложе и Королевской арке . Он также был одним из основателей и активным членом Бернсовского общества Нью-Йорка.

Крерар умер в Криффе , Пертшир , Шотландия, в возрасте 78 лет. Его нашли в своей постели дома в Вествью, Баррелл-стрит, в 8:30 утра. Было записано, что он был вдовцом Джесси Кэмпбелл. Его род занятий был записан как поэт и получатель ренты Фонда Эндрю Карнеги . Его брат Дональд Аберфойл сообщил о смерти.

Поэтические произведения

[ редактировать ]

Крерару, пожалуй, лучше всего помнят его «Роберт Бернс , юбилейное стихотворение» (Лондон, М. Уорд, 1885), которое «... было прочитано перед Бернсовым обществом Нью-Йорка на праздновании 126-й годовщины со дня рождения Шотландский национальный бард»:

Отрывок из «Поэмы в память о Робби Бернсе»

Он прикоснулся к древней арфе нашей страны
С искренним патриотическим огнем;
Послышались волнующие душу мелодии,
Благородные поступки человека вдохновляют.
У камина Коттара, под его чарами,
Сразу становится священной святыней;
Его гимн Марии наполняет сердце,
И наполняет глаза его Auld Lang Syne.

* * * * * *
Не на родину одну
Его гений и его слава принадлежат,
В других странах ценят дорогую
Его бесподобное песенное наследие.
Его мелодии исчезли.
На далекие континенты и острова;
Они одинаково веселят и радуют сердца
— Под Южным Крестом и Полярной звездой.

В 1890 году он опубликовал «Свисток Блинки: Сборник песен для общества» (Глазго: Дэвид Робертсон и компания, 1890).

Еще одним стихотворением, получившим дальнейшее упоминание, было «Моя прекрасная рябина », посвященное его брату Джону Крерару и написанное в Нью-Йорке 25 сентября 1876 года:

«Трижды желанный сладкий зеленый спрей
Собрано с моей рябины,
Любимыми людьми далеко,
В Бонни Амулри.

В дни детства твой корень
Был посажен моей рукой;
Прежде чем я ушел, моя дорогая,
Моя шотландская родина.

Тогда ты всего лишь саженец,
Хотя теперь укрывающее дерево,
Пока камышевки в твоих ветвях,
Пойте самые сладкие мелодии.

Одно благо, о котором я молюсь,
Дом в Амулри,
Где бывших друзей я встретил,
Под тобой рябина.

Фрейши проносится мимо,
В ритме мягком и медленном,
Грейг Таллих высоко поднимается,
Внизу ароматный лес.

Старый Кирк на Ноу,
Кладбище мшистое зеленое,
Мшистые бирки, Любчуил,
Серебристый блеск Ручейки.

С теплыми сердцами Бредалбейна
«Среди этих романтических бюстгальтеров,
Я с радостью мог бы потратить,
Сумерки моих дней.

Воспоминания о Лангсине,
Яркие дни радостного ликования,
Мы с любовью могли бы возродиться,
Под рябиной».

«Истории пионеров Северного Истхоупа» ; Алекс. Мьюир Маккензи, Taketties & Tyres в Стратбраане : в 28 лет; журнал Celtic Magazine (Инвернесс, ноябрь 1882 г.)]

В книге «Бонни Блу Беллс из Каледонии», написанной в Нью-Йорке 23 сентября 1881 года, рассказывается о его посещении ныне заброшенной фермы своей семьи и обнаружении кровати своего отца, теперь открытой для шотландских стихий:

Привет, Бонни Блу Беллс! ты приходишь ко мне
С теплой любовью брата из далекого моря;
Честные доверцы! вы выросли в спокойном, священном месте -
Руины, увы! кроватки моего доброго отца
Голубые колокольчики Каледонии, о милые синие колокольчики!

Какие дорогие воспоминания об этой кроватке вы помните,
Хотя теперь не осталось ни крыши, ни стены!
Увы! перемычки и порога нет,
Пока холодно, под сорняками лежит священный камень очага!
Голубые колокольчики Каледонии, о милые синие колокольчики!

«Это был коттедж с соломенной крышей, но там обитала любовь,
И мир и удовлетворение дышали в его воздухе;
С песнями матери и легендами отца,
Как весело мы были у веселого торфяного костра!
Голубые колокольчики Каледонии, о милые синие колокольчики!

Наш отец давно спал, его теплые воспоминания дороги ему;
Мать по-прежнему жалела нас, любимых и почитаемых;
Sweet Blue Bells с переплетенными очаровательными воспоминаниями
Сцены моего детства навсегда запечатлены.
Голубые колокольчики Каледонии, о милые синие колокольчики!

[Журнал «Селтик», февраль 1882 г.; Алекс. Мьюир Маккензи, Taketties & Tyres в Стратбраане, 26 лет]

Строфа из каледонской «Бонни Блю Беллс» цитируется в романе Уильяма Блэка 1894 года «Стой, Крейг Ройстон» . Чтец Джордж Бетьюн, «говорливый» пожилой шотландский эмигрант, утверждает автора:

«Это написал бард из Амулри, ваша светлость… и настоящий шотландец не дышит, хотя Америка была его домом почти всю его жизнь…»

Музыка к стихотворению Крерара «Колодец Эйрлик» («Вписано с искренним уважением в Эдинбургскую ассоциацию Бредалбейн, Нью-Йорк, сентябрь 1880 года») была написана Арчибальдом Мензисом, SSC Эдинбург. Колодец Эйрлик вливает воду в Гиррон-Бёрн в Амулри. Гиррон Берн впадает в Фраочи ( Браан ), которая сливается с рекой Тей у подножия холма Бирнам, Данкелд. [Александр Мьюир Маккензи, Taketties & Tires в Стратбраане , стр. 27]

Опубликованные стихи включали следующие. Альме, маркизе Бредалбейн (Нью-Йорк, 29 октября 1880 г.) [от рекламодателя в Пертшире, 11 сентября 1882 г.]; Завтра (Нью-Йорк, 5 сентября 1882 г.) [из журнала Celtic Magazine, октябрь 1883 г.]; Растение белого вереска (с уважением и благодарностью написано миссис Уильям Блэк, Нью-Йорк, 29 сентября 1882 г.) [Celtic Magazine, март 1883 г.]; Памяти Хью МакГрегора, родившегося в Амулри, Пертшир, 12 июля 1812 года; умер в Брюсфилде, Онтарио, Канада, 25 июля 1883 года; Поздравление с днем ​​рождения, написанное с искренним уважением, досточтимому маркизу Бредалбейну в день его рождения, 9 апреля 1884 г. (Нью-Йорк, 1884 г.); Роберту Гордону, эсквайру, по случаю его отъезда из Нью-Йорка, 17 мая 1884 г. (об известном банкире из Нью-Йорка, который вернулся в Шотландию после выхода на пенсию); Идал Гу Ла! («Спи до утра») (посвящено брату Дункана Джону (р. 1829 — ум. 30 мая 1886, 57 лет, Амулри, Гленкуэйч) и написано в Нью-Йорке 14 июня 1886 года); Воспевание в небеса! (в связи со смертью Дэвид Кеннеди , шотландский вокалист, умерший в Стратфорде, Онтарио, 13 октября 1886 года); « Мемориал Черного дозора в Аберфелди », («Highland Monthly», март 1890 г., № 12, том I); «Lonely Strath Naver» [The Celtic Monthly, vol. VIII 1900. С. 170 и 171]; Ситхаиллион («Написано с искренним уважением моему возлюбленному соотечественнику-канадцу Дональду Кэмерону, эсквайру, ранее проживавшему в Виндзоре , Канада, ныне в Дримферне, Бридж-оф-Аллан , Пертшир, Крифф, Шотландия, 7 июля 1905 года»); «Спокойствие золотых сумерек» («Написано мистеру и миссис Александр Крерар, Крифф, по случаю их золотой свадьбы, 1 июля 1907 года»); Саогхал фада сона Дуибх! (Долгих лет жизни и счастья тебе!) («Александру Маклину, эсквайру, инспектору полиции Криффу, в день его рождения, 8 ноября 1907 года»); Радостные сердца будут вокруг твоего веселого огня («Написано Уильяму П. Томсону, эсквайру, Крифф, 14 января 1909 г.»); и Glenquaich [из журнала Celtic Magazine; в Мэри Луизе МакЛеннон, «История пионеров Норт-Истхоупа »]

Среди других стихотворений: «Уильяму Блэку, поэту и писателю», «Рождественское поздравление мистеру и миссис Джеймс Брэнд», «Мой герой, истинная фраэ Беннаки», «Новый год», адресованный мистеру Томасу Дэвидсону Брауну. «Мистеру Уильяму Дрисдейлу из Монреаля», «Одержанная победа», «В память о Джейн Джардин Марш», «Распустившийся цветок», «Свадебное поздравление» и «Оранжевый венок для Небесная Корона», последние три связаны вместе и выпущены в частном порядке как «Сувенир в память» покойной миссис Фуллер, дочери мистера и миссис Уотсон [Росс, 36]. и «В память о лейтенанте Т. Дж. Грэме-Стерлинге, павшем при Тель-эль-Кебире ».

Источники

[ редактировать ]
  • Джон Д. Росс, шотландские поэты в Америке (Нью-Йорк, Нью-Йорк, 1889)
  • Дункан МакГрегор Крерар, Whistle Blinkie: Сборник песен для круга общения (Глазго: Дэвид Робертсон и компания, 1890)
  • Александр Мьюир Маккензи, Taketties & Tyres в Стратбраане
  • Мэри Луиза МакЛеннан, История пионеров Норт-Истхоупа
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 913d3ad11c735b67703fd8b7a51051d2__1680705300
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/91/d2/913d3ad11c735b67703fd8b7a51051d2.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Duncan MacGregor Crerar - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)