Счастливые Холлистеры
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( январь 2007 г. ) |
«Счастливые Холлистеры» — это серия книг о семье, которая любит разгадывать загадки. Серия была опубликована Синдикатом Stratemeyer и полностью написана Эндрю Э. Свенсоном (1910–1975) под псевдонимом Джерри Уэст. [ 1 ] Хелен С. Гамильтон (1921–2014) иллюстрировала книги. [ 2 ]
Описание
[ редактировать ]В этом сериале рассказывается о приключениях молодой американской семьи среднего класса, разгадывающей загадки, не выходя из своего дома на Пайн-Лейк в городе Шорхэм, штат Нью-Йорк. [ 3 ] (Состояние Холлистера на самом деле находится в подвешенном состоянии. В «Счастливых Холлистеров в небоскреб-Сити» офицер Кэл сообщил, что подозрительный человек, который следил за детьми Холлистера, покинул штат. На что Пит отвечает: «Тогда я полагаю, что он вернулся в Нью-Йорк».) В семье Холлистеров пятеро детей, их родители, семейство кошек, собака и ослик. Питу, старшему из детей Холлистеров, 12 лет. Пэм, или Памела, 10 лет, и она очень любит приключения. Рикки — рыжий, буйный семилетний мальчик, а Холли — шестилетняя сорванец. Самая младшая — Сью, 4 года.
Их отец, мистер Джон Холлистер, владеет универсальным магазином The Trading Post, где продает скобяные изделия, спортивные товары и игрушки. Миссис Элейн Холлистер старается помочь своим детям разгадывать загадки и всегда готова дать полезные советы по раскрытию дел.
Джои Брилл и Уилл Уилсон в большинстве книг фигурируют как соперники семьи Холлистер. Хотя на самом деле они не являются злодеями, в большинстве сюжетов они кажутся препятствиями и помехами усилиям Холлистеров по разгадке тайн. Обычно деструктивные действия Джоуи и Уилла являются результатом неосведомленности, апатии или безразличия, а не злых мотивов.
Список названий
[ редактировать ]- # 1 Счастливые Холлистеры
- # 2 Счастливые Холлистеры в речной поездке
- # 3 Счастливые Холлистеры на пляже Си Галл
- # 4 Счастливые Холлистеры и индейское сокровище
- # 5 Счастливые Холлистеры на Таинственной горе
- #6 Счастливые Холлистеры в лагере Снежинка
- # 7 Счастливые Холлистеры и тайна торгового поста
- # 8 Счастливые Холлистеры на острове Цирка
- # 9 Счастливые Холлистеры и секретный форт
- № 10 Счастливые Холлистеры на загадочной карусели *
- №11 «Счастливые Холлистеры» и ферма «Пони-Хилл» *
- #12 Счастливые Холлистеры и старый корабль-клипер
- #13 Счастливые Холлистеры в Lizard Cove
- #14 Счастливые Холлистеры и тайна пугала
- #15 Счастливые Холлистеры и тайна тотемных лиц
- #16 Счастливые Холлистеры и тайна ледяного карнавала
- #17 Счастливые Холлистеры и тайна города небоскребов
- #18 Счастливые Холлистеры и тайна Русалочки
- #19 Счастливые Холлистеры и тайна Ракетного города
- #20 Счастливые Холлистеры и тайна ковбоя
- #21 Счастливые Холлистеры и тайна дома с привидениями
- #22 Счастливые Холлистеры и секрет счастливых монет
- #23 Счастливые Холлистеры и тайна Касл-Рока
- #24 Счастливые Холлистеры и тайна часов с кукушкой
- #25 Счастливые Холлистеры и тайна швейцарского эха
- #26 Счастливые Холлистеры и тайна морской черепахи
- # 27 Счастливые Холлистеры и Тайна Панча и Джуди
- #28 Счастливые Холлистеры и тайна свиньи-свистка
- #29 Счастливые Холлистеры и тайна призрачной лошади
- #30 Счастливые Холлистеры и тайна Золотой Ведьмы
- #31 Счастливые Холлистеры и тайна мексиканского идола
- #32 Счастливые Холлистеры и тайна монстра
- #33 Счастливые Холлистеры и тайна полуночных троллей
- * Номера 10 и 11 также были опубликованы как 11 и 10. Ферма Пони-Хилл явно отсылает к их предыдущей загадке о карусели, поэтому ферма Пони-Хилл определенно занимает 11-е место.
История публикации
[ редактировать ]Серия публиковалась в период с 1953 по 1970 год. Тома 1–4 были опубликованы издательством Doubleday . [ 4 ] Тома 5–19 были опубликованы издательством Garden City , издательством Doubleday. [ нужна ссылка ] Тома 20–33 были опубликованы издательством Doubleday . Все последующие перепечатки в этот период времени были сделаны Doubleday. Новые книги также были доступны в рамках серии по подписке по цене от 1,00 до 1,50 доллара за название.
Сериал был переведен более чем на десять языков мира. Публикация на английском языке была прекращена в конце 1983 года, но с 2010 года она переиздается как в коммерческой мягкой обложке, так и в формате электронных книг.
Влияния
[ редактировать ]Этот сериал уникален тем, что многие персонажи основаны на реальных существах, таких как семья Свенсона из Блумфилда, штат Нью-Джерси . В сериале Пит представляет настоящего сына Севенсона Эндрю-младшего, Пэм представляет его дочь Лору, Рики представляет Эрика, Холли представляет Джейн, а Сью представляет собой смесь двух младших дочерей Свенсона, Эйлин и Ингрид. Даже у собаки и кошки есть реальные двойники: «Белый Нос» — это на самом деле семейный кот Микки, а колли «Зип» — это настоящий бордер-колли Лесси. [ нужна ссылка ]
Джои Брилл также основан на реальном человеке, хотя все утверждают, что забыли его настоящее имя. [ нужна ссылка ]
Джейн (Свенсон) Коссманн вспоминает, что ее отец включил в этот сериал и других реальных персонажей, в том числе ее учительницу обществознания миссис Фарбер. Она также рассказывает, что некоторые истории в книгах основаны на рассказах из ее лагеря девочек-скаутов и выходок ее брата из лагеря бойскаутов . [ нужна ссылка ]
Написание и редактирование
[ редактировать ]Свенсон поручил своим детям, а позже и внукам, просматривать и «редактировать» его книги. Джейн вспоминает, как добралась до конца главы в раннем черновом варианте одной книги и поняла, что не может читать дальше, поскольку книга была незакончена. После того, как она умоляла отца рассказать ей, чем закончилась книга, она была раздражена его ответом: он не знал, чем она закончилась, поскольку еще не написал ее!
Джейн также вспоминает, что, хотя ее школьные друзья знали, что «Счастливые Холлистеры» основаны на ее семье, никто не думал, что это «какое-то большое дело. Для них это была просто еще одна работа — хотя они считали странным, что мой отец работал иногда из дома, а иногда всю ночь и выходные». Она сообщает, что он, как правило, писал сосредоточенно, иногда, казалось, три дня подряд. Когда он «запирался в своем кабинете, чтобы писать», никому не разрешалось его беспокоить. Она сообщает, что он делал перерывы в писательстве, чтобы плавать в местной YMCA , кататься на гоночном велосипеде или бить боксерскую грушу, которую он установил дома.
Культурная справка
[ редактировать ]В мультсериале « Артур » Артур и Франсин, пытаясь заставить читать своего друга Бастера Бакстера, предлагают несколько простых книг, в том числе «Веселые весельчаки» . [ нужна ссылка ]
Рик Барба [ 5 ] отдает дань уважения Счастливым Холлистерам в своей серии книг «Приключения шпионского снаряжения», [ 6 ] назвав двух своих соседских хулиганов «Бриллом Джозефом» (напоминающим Джоуи Брилла) и «Уилсоном Уиллсом» (в честь Уилла Уилсона). [ 7 ] Его главные герои, брат и сестра, Джейк и Люк Биксби, произносят «Сверчки!» и «Ура!» - любимые восклицания Пита и Рикки Холлистера соответственно. [ 8 ]
Переводы
[ редактировать ]Двенадцать книг переведены на шведский язык . Вся серия была переведена на испанский язык и продавалась в Испании и ряде стран Латинской Америки под названием «Los Hollister». Вся серия была также переведена на норвежский язык как Lykkebarna . По крайней мере 11 их приключений были опубликованы в немецкой адаптации. [ нужны разъяснения ] как Веселые Фалькенберги под именем «Герхарт Уэст». [ 9 ] Восемнадцать их приключений были также опубликованы во Франции издательством Hachette в издательстве Bibliothèque Rose под названием Les Joyeux Jolivet. [ 10 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ "Автор" . Счастливые Холлистеры. Фонд семейной собственности Холлистеров (thehappyhollisters.com). Проверено 22 мая 2015 г.
- ^ "Иллюстратор" . Счастливые Холлистеры. Фонд семейной собственности Холлистеров (thehappyhollisters.com). Проверено 22 мая 2015 г.
- ^ Джерри Уэст, Счастливые Холлистеры в Бухте Ящериц (стр. 94)
- ^ "Книги" . Счастливые Холлистеры. Фонд семейной собственности Холлистеров (thehappyhollisters.com). Проверено 22 мая 2015 г.
- ^ «Об авторе» . RickBarba.com .
- ^ «Серия приключений шпионского снаряжения» . Гудриддс . Проверено 28 октября 2019 г.
- ^ «Обзор: Приключения шпионского снаряжения: Тайна леса Стоуншип» . Kidzworld.com . 26 декабря 2006 г.
- ^ «Говори как счастливый Холлистер» . TheHappyHollisters.com . Проверено 28 октября 2019 г.
- ^ Немецкая национальная библиотека показывает 23 записи в онлайн-каталоге работ Герхарта Веста, соответствующие различным немецкоязычным изданиям семи книг Холлистера, опубликованных с 1966 по 1977 год. Литература Герхарта Веста и о нем в каталоге Немецкой национальной библиотеки . Проверено 12 февраля 2024 г. Читатели на онлайн-форуме перечисляют 9 различных томов этой серии, переведенных на немецкий язык ( Gerhart West • Berte-Bratt-Forum ).
- ^ (на французском языке) Les Joyeux Jolivet
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Официальный сайт – The Hollister Family Properties Trust.
- Титулы Холлистера на WorldCat
- Джерри Уэст в Библиотеке Конгресса в разделе «Уэст, Джерри» без «1910–1975» (предыдущая страница отчета о просмотре) и «Уэст, Джерри [из старого каталога]».
- Хелен С. Гамильтон из Библиотеки Конгресса , с 5 записями в библиотечном каталоге.