Джекутиэль Блиц
Джекутиэль Бен Исаак Блиц (р. Виттмунд , Германия, фт. 1670 -е годы) был раввином , который сделал первый целый перевод еврейской Библии на идиш . [ 1 ]
Блиц был корректором прессы в еврейском печатном офисе Ури Фебус (Файбуш) Халеви в Амстердаме, и ему было поручено сделать перевод, который закончил печать в конце 1678 года.
Перевод, который был первым в своем роде всего Ветхого Завета, имеет три введения; Один на иврите и один на немецком языке, написанный Блиц и третий в Джуде-Германе с помощью принтера вместе с письмами патента короля Польши Иоганна III Sobieski и одобрения различными раввинами. Блиц также переводил на «Джудж-Герман Леви Бен Герсон " To'aliyyot "на Джошуа, судьях и Самуиле, опубликованном вместе с предыдущей работой. [ 2 ]
Поскольку Блиц не был опытным гебраистом, он полагался на другие переводы на германские языки, немецкий перевод Лютера и голландский Статенвертирование . [ 3 ] [ 4 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Rosenthaliana: две идишские библии, напечатанные в Амстердаме
- ^ «Блиц, Джекутиэль Бен Исаак - еврейский ткклопедия.com» . www.jewishencyclopedia.com . Получено 2016-10-04 .
- ^ «Розенталиала: два идишских библии, напечатанные в Амстердаме» . ср.UBA.UVA.NL. Получено 2016-10-04 .
- ^ Введение в старую идишскую литературу P 124 Жан Баумгартен, Джерольд С. Фрейс - 2005 г. «Джекутиэль Блиц зашел так далеко, что восхвалял более доступные христианские переводы, по сравнению с которыми идиш переводы были невозможны».