Директива беременных рабочих 1992
Директива Европейского Союза | |
![]() | |
Заголовок | Директива по введению мер по стимулированию улучшений в области безопасности и здоровья на работе беременных работников и работников, которые недавно родили или кормят грудью |
---|---|
Сделано | Совет Европейского Союза |
Сделано под | Статья 118A ( договор о создании Европейского экономического сообщества ) |
журнал Ссылка на | L 348 |
История | |
Дата сделана | 19 октября 1992 года |
Вступление в силу | 24 ноября 1992 г. |
Дата реализации | 24 ноября 1994 |
Другое законодательство | |
Внесен в изменение | Директива 2007/30/EC, Директива 2014/27/ЕС |
Текущее законодательство |
Директива беременных работников 1992 года ( 92/85/EEC ) является директивой Европейского Союза . Это касается основных прав работников во время и после беременности в Европейском союзе.
Содержимое
[ редактировать ]![]() | Этот раздел нуждается в расширении . Вы можете помочь, добавив к этому . ( Январь 2012 г. ) |
Основные положения следующие.
- Определения искусства 2: «Беременный работник - это тот, кто сообщает работодателю о своем состоянии»
- Статья 3, Руководство для разработки опасной работы для беременных
- Статья 4, оценка и информация
- Искусство 5 (1) Воздействие рисков, которых следует избегать. (2) «Если корректировка ее условий труда и/или рабочего времени не является технически и/или объективно осуществимой, или не может быть разумно потребоваться на должным образом обоснованных основаниях, работодатель должен принять необходимые меры, чтобы перенести заинтересованного работника на другую работу . ' (3) Если перемещение не технически осуществимо, оставляйте, чтобы быть предоставленным.
- Статья 6, случаи, когда воздействие запрещено
- Искусство 7 Нет обязательств для ночной работы
- Искусство 8 (1) непрерывный период декретного отпуска, не менее 14 недель (2) обязательный в течение 2 недель
- Искусство 9 ВРЕМЕНИ ДЛЯ АНТЕ НАТАЛА
- Искусство 10 Запрет на увольнение, «Спасите в исключительных случаях, не связанных с их состоянием, которое разрешено в соответствии с национальным законодательством и/или практикой»
- Искусство 11 (1) обслуживание прав на трудоустройство в трудовом договоре (2) (b) «Поддержание платежа на и/или право на адекватное пособие на работников» (3) это адекватно, если он, по крайней мере, то же самое Как законодательная плата за больной
Прецедентное право
[ редактировать ]- Parviainen v Finnair Oyj (2010) C-471/08, [2011] 1 CMLR 8, беременная работница, перенесенная в соответствии с искусством 5 (2) на другую работу, была озаглавлена в соответствии с ее основной зарплатой и любыми выплатами или дополнительными пособиями. Это связано с ее профессиональным статусом, таким как те, которые связаны со старшинством, продолжительность обслуживания и профессиональную квалификацию, но не те, которые зависели от выполнения конкретных функций, в частности, в частности обстоятельства и были предназначены, по сути, чтобы компенсировать недостатки, связанные с этой производительностью.
- Бойл V Комиссия по равным возможностям (1998) C-411/96, [1998] ECR I-6401 Миссис Бойл работала в EOC, который, как эманация государства, подчинялась директиве с прямым эффектом. В то время оплачиваемый отпуск по беременности и родам, через 6 недель длился 12 недель и составлял 54,55 фунтов стерлингов в неделю. Справочник по персоналу EOC требовал, помимо прочего, шести матерей, чтобы погасить договорную заработную плату по беременности и родам, если они не вернутся на работу через месяц после отпуска. Утверждалось, что искусство 141 требует равной оплаты за период декретного отпуска по сравнению с человеком. Европейская комиссия утверждала, что договорная заработная плата должна быть соответствующим сравнением для минимума оплаты в течение периода беременности. ECJ постановил, что Art 11 'предназначено для того, чтобы во время своего декретного отпуска получали и увеличивали, по крайней мере, эквивалентное пособию на болезни, обеспечиваемое национальным законодательством о социальном обеспечении в случае перерыва в ее деятельности на соображениях здравоохранения… IT не предназначен для того, чтобы гарантировать ей какой -либо более высокий доход ... '
- Abdoulaye v Regie Nationale Des Usines Renault (1999) C-218/98, [1999] IRLR 811, не является дискриминацией, чтобы платить женщинам по беременности и родам.